Идеальная невеста
Бланш побледнела. Она не желала знать, что кроется за этими словами. И только ее подруга могла безнаказанно сделать при ней такое бестактное замечание. Бланш не стала на него отвечать.
– Если я чего-нибудь хочу, то лишь одного – продолжить мою прежнюю жизнь, – отрезала она.
– Конечно. Твоя прежняя жизнь была просто идеальной: ты обожала отца и не интересовалась мужчинами.
Фелисия придвинула ближе оттоманку, потому что им наконец подали шерри.
– Бесс, – заговорила она. – Я пыталась соблазнить его после смерти Хела. Он действительно мужлан, почти грубиян, в нем так мало обаяния. Это самый худший кандидат в мужья для Бланш.
Бланш без колебаний заступилась за сэра Рекса: она ненавидела любые проявления злобы.
– Ты ошибаешься, Фелисия: у него просто замкнутый характер, – мягко возразила она. – Сэр Рекс – джентльмен. Он всегда вел себя со мной как настоящий джентльмен. И возможно – только возможно, – он просто не хотел сближаться с тобой.
Фелисия покраснела.
– Мужчины из семьи де Варен известны тем, что имеют много любовных связей до женитьбы. Может быть, ему не хватает мужской силы, – предположила она.
– То, что ты сказала, ужасно, – возмутилась Бланш.
– Фелисия, о нем говорят, что он предпочитает знатным дамам горничных, что он очень силен и что он умелый любовник, а рана, которую он получил на войне, ему в этом не помеха, – вмешалась Бесс.
Бланш изумленно смотрела на свою подругу и чувствовала, как горят от смущения ее щеки.
– Это сплетни, – сказала она и добавила: – По-моему, совершенно неуместно обсуждать сэра Рекса таким образом.
– А почему его нельзя обсуждать? Мы всегда обсуждаем моих любовников, и гораздо подробнее.
– Это другое дело, – ответила Бланш. Но она понимала, как слабы ее доводы. Она всегда думала о сэре Рексе только как о друге семьи.
– Невозможно поверить, что он спит со служанками. Какая грубость нравов! – снисходительно пробормотала Фелисия.
Бланш изо всех сил пыталась справиться со смущением.
– Это не может быть правдой.
– Я случайно услышала, как две горничные очень откровенно обсуждали его мужские качества. Одна из них проверила эти качества на себе, – усмехнулась Бесс.
Бланш с негодованием воззрилась на подругу:
– Я бы очень хотела, чтобы мы больше не говорили о сэре Рексе.
– Почему ты вдруг стала такой стыдливой? – спросила Бесс.
– Мужчине благородного происхождения стыдно заниматься любовью со служанками. Это предосудительно, – язвительно заявила Фелисия.
– Вот как? А мне очень нравился мой садовник! – весело сообщила Бесс, имея в виду свою давнюю любовную связь.
Бланш уже не знала, что и думать. Она никогда не станет осуждать сэра Рекса. Судить и осуждать других было не в ее натуре. И все же знатным мужчинам действительно не следовало заниматься любовью со служанками. Но время от времени они нарушали это правило. Иметь любовницу допустимо, если эта связь хранится в глубокой тайне. Возможно, у сэра Рекса была любовница. Тут ей в голову стали приходить такие мысли о сэре Рексе, что она вознегодовала на саму себя и уже решительно не хотела больше думать о нем. Как начался этот недопустимый разговор? Считают сэра Рекса сильным и умелым в постели или нет, она совершенно не желала это знать.
– Когда ты в последний раз разговаривала с Рексом де Вареном? – спросила Бесс.
Это была более безопасная тема, и Бланш сразу успокоилась.
– На первом выходе в свет Аманды де Варен, перед тем как она вышла замуж за капитана де Варена.
Бесс беззвучно ахнула:
– Ты хочешь сказать, что тоскуешь по мужчине, которого не видела уже два года?
Бланш вздохнула и улыбнулась:
– Бесс, я не тоскую по нему. И тот прием был полтора года назад. Честно говоря, я уже достаточно наговорилась за сегодняшний день. – Она поднялась, чувствуя, как устали ее ноги и ей совершенно нет дела до одного из самых загадочных де Варенов.
Бесс тоже встала, но легко и резво, и сделала новое замечание о предмете их беседы:
– Дорогая, ты осознаешь, что сэр Рекс не записался в ряды твоих поклонников?
– Да, разумеется. – Сказав это, Бланш помедлила и добавила: – Я знаю, о чем ты думаешь. О том, что ему нужны деньги и жена, и поэтому его отсутствие странно. Очевидно, он еще не намерен вступить в брак.
– А сколько ему лет? – спросила Бесс.
– Кажется, тридцать или тридцать пять. Хватит, Бесс. Я вижу, к чему ты клонишь. Не пытайся сосватать меня с сэром Рексом!
– Я причинила тебе боль. Ты в смятении и испуге, а этого с тобой никогда не бывало. Прости меня, Бланш. Это, должно быть, из-за усталости после приема. Я никогда не стану сватать тебя против твоей воли, и ты это знаешь.
Бланш облегченно вздохнула.
– Я это знаю, – ответила она. – Но все-таки начала волноваться: мы обе знаем, какой упрямой ты можешь быть. Бесс, я этого не выдержу! Я совсем без сил после хлопот с приемом, а это только первый день! Вечером я собираюсь отдохнуть, если ты не против.
Бесс обняла ее и ответила:
– Прими горячую ванну, а я распоряжусь, чтобы ужин тебе подали в твою комнату. Увидимся завтра.
– Спасибо, – ответила Бланш, улыбнулась ей, обняла Фелисию и оставила их вдвоем.
Подруги тут же начали шептаться. Бланш поняла, что они говорят о ней, но это уже не имело для нее значения. Они хотели ей лишь самого лучшего, а ее нервы сегодня действительно были на пределе. И кроме того, ей нужно было уйти, чтобы забыть про разговор о сэре Рексе. То, что Бланш услышала о нем, вызывало у нее странное беспокойство.
– Я вижу: ты что-то замышляешь! – заявила Фелисия.
Бесс крепко сжала ее руку и ответила:
– Я думаю, Бланш наконец заинтересовалась мужчиной, хотя сама еще не осознает этого. Бог мой, сколько же времени это продолжается? По-моему, они знакомы уже восемь лет.
Фелисия широко раскрыла рот от изумления.
– Неужели ты думаешь, что ей нравится Рекс де Варен? Он действительно грубый мужлан. И у него очень скверный характер.
– Я внимательно смотрела на Бланш, когда она разговаривала с графиней Эдер. По-моему, наша подруга даже сама не понимает, что интересуется им. Но когда она спросила, выражение ее лица изменилось, она была явно смущена. И вспомни, Фелисия: когда это она огорчалась из-за чего-то? Или возмущалась нашей болтовней? И она оскорблена тем, что он не смог выразить ей соболезнование! А ее никто не может оскорбить.
Фелисия была в ужасе.
– Она может найти мужчину получше! Как она может предпочитать его? Он такой мрачный.
– Он действительно очень хмурый. Но некоторым женщинам нравятся мрачные, задумчивые мужчины. Ты просто обижена потому, что он отказал тебе. Но послушай: если Бланш интересуется сэром Рексом, мы должны чем-то ей помочь.
Фелисия вздохнула и согласилась:
– Если ты права и Бланш интересуется им, то надо ей помочь. Но, боже мой, я надеюсь, что ты ошиблась, – а потом спросила: – Так что ты задумала?
Бесс знаком велела подруге молчать.
– Дай мне подумать! – приказала она и стала ходить по комнате.
– В мае он будет в городе, – подсказала Фелисия.
– Мая слишком долго ждать.
Фелисия молча согласилась с подругой.
Вдруг Бесс повернулась к ней и сказала:
– Ты знаешь поговорку: если пони не идет к телеге, телегу катят к нему.
– Но есть и другая поговорка: насильно коня не заставишь пить, даже если приведешь к корыту.
– Мы едем в Корнуолл, – просто и ясно заявила Бесс.
По мнению Фелисии, ничего не могло быть хуже. Корнуолл где-то на краю земли, и в это время года там ужасно холодно.
– Пожалуйста, не надо. Я только что снова вышла замуж, и мне нравится мой новый муж.
Бесс движением руки показала ей, что разговор окончен.
– Мы будем планировать маленький праздник для дам. Но когда нужно будет ехать на этот праздник, ты заболеешь, а моя дочь почувствует недомогание, ну, например, потянет ногу, когда будет кататься верхом на лошади.