Нетерпеливый жених
Коди ничего на это не ответил. Его глаза подозрительно сузились, когда он обратил внимание на ноги дочери.
— Что ты сделала со своими ногтями?
— Правда, здорово? — восторженно воскликнула Хизер, растопыривая пальцы, чтобы он мог лучше рассмотреть.
— А они не будут светиться в темноте?
— Конечно, нет!
Закончив красить последний ноготь, Шерри закрыла бутылочку.
— Мы как раз собирались надеть обновки и спуститься вниз, чтобы поужинать, — сказала она. — Все нормально?
— Да. Ужин за мной.
— Что, даже омар? — спросила Хизер, не вполне уверенная, насколько хватит его щедрости.
— Даже омар. Я только что продал большую часть стада по такой цене, о которой уже в течение нескольких лет и не мечтал.
— Поздравляю. — Шерри встала, поплотнее запахнув халат.
— Значит, с делами ты закончил? — поинтересовалась Хизер.
— Закончил.
— Вот здорово! Ты поужинаешь вместе с нами, да? Шерри, вы ведь не будете возражать?
Коди встретился глазами с Шерри. Его дерзкая улыбка говорила: теперь слово за тобой.
— Ну конечно, я не возражаю. — Разве она могла сказать что-то другое?
— И вы наденете свое новое платье, — настаивала Хизер. — Папа, — она обратила внимание на отца, — у тебя просто глаза на лоб полезут, когда ты увидишь Шерри в этом платье.
Глядя на дочь, Коди ответил:
— Они у меня уже давно на лбу. С тех пор, когда я впервые увидел Шерри.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Шерри не могла понять, что заставляет ее так нервничать. Может, все дело в новом платье.
Девушка аккуратно уложила свои блестящие каштановые локоны, закрепив их в пучок, однако несколько задорных завитков спадали на виски и шею.
Она постаралась не придавать этому вечеру никакого значения, убеждая себя, что это всего лишь дружеский ужин. Ничего больше. Друзья! Надежду на что-то большее она подавила, однако сердце отказывалось с этим мириться. Она влюблялась в этого невозможного ковбоя, несмотря на то что в нем и намека не было на романтику.
Одевшись, все трое собрались в гостиной. Шерри пришлось выдержать, хотя не без некоторого удовольствия, пристальный взгляд Коди. Платье сидело великолепно, на бедрах оно расходилось мягкими волнами. Удачным дополнением были черные босоножки на высоких каблуках.
— Шерри выгладит на миллион баксов, правда? — воскликнула Хизер.
Не отрывая взгляда от девушки, Коди кивнул.
— Очень красиво.
— Хизер тоже отлично выглядит, — сказала Шерри.
Коди, казалось, смутило то, что он подумал о дочери только после этого напоминания. Однако при взгляде на девочку глаза его изумленно расширились.
— Хизер, — пробормотал он, — как… ты выглядишь совсем взрослой.
— Ты же знаешь, мне почти тринадцать, а это значит, что я уже женщина.
— В этом платье ты действительно производишь такое впечатление. — Он наградил Шерри взглядом, полным неподдельной признательности. В его глазах читался вопрос, как же ей удалось убедить девочку купить что-то, кроме джинсов и ужасных ковбойских ботинок.
Сам Коди выглядел сногсшибательно в хорошо сшитом костюме, свежей голубой рубашке и галстуке. Шерри не могла спокойно смотреть на этого мужчину, который сейчас был дьявольски соблазнительным.
— Мы на ужин-то пойдем или так и будем весь вечер стоять и глазеть друг на друга? — напрямик спросила Хизер, глядя то на своего отца, то на Шерри.
— Разумеется, пойдем, — ответил Коди.
— Да, конечно, — пролепетала Шерри, готовая убить себя за тонкий, дрожащий голос.
Хизер в ответ наградила девушку любопытным взглядом и широкой улыбкой.
Ужин удался на славу. Небольшой ресторан украшали античные статуи и старинная мебель, столы были накрыты белыми льняными скатертями, лился мягкий, приглушенный свет. Хизер и Шерри заказали омара, Коди выбрал бифштекс.
Когда музыканты заиграли, Хизер взглянула на отца и Шерри.
— Вы ведь собираетесь танцевать, не так ли?
— Музыка здесь больше для фона, чем для танцев, — объяснила Шерри, хотя сама отнюдь не собиралась отказываться, если бы Коди пригласил ее. Однако она уже знала, что он не слишком-то любит танцы, так что на приглашение рассчитывать не приходилось.
Сначала принесли салаты и покрытые хрустящей корочкой гренки. Хизер с жадностью набросилась на свою порцию, и, когда Шерри взглядом попросила ее есть помедленнее, девочка вытерла соус с уголков рта и невинно пожала плечами.
— Я слишком проголодалась, чтобы ковыряться в тарелке, как это, похоже, собираетесь делать вы.
Аппетита у Шерри совсем не было, хотя это казалось довольно странным, ведь еще час назад — до того, как Коди вернулся в гостиницу, — она чувствовала голод. Девушка испытывала некоторое разочарование, что он к ним присоединился, так как теперь даже превосходный ужин не мог доставить ей удовольствия. Однако, несмотря на ту неловкость, которую она испытывала в его присутствии, в глубине души Шерри была очень рада, что может провести этот вечер с ним и Хизер.
Подали основное блюдо, и Шерри была несказанно благодарна Хизер, которая в течение всего обеда болтала без умолку. Она говорила обо всем подряд, включая их поход по магазинам, останавливаясь только для того, чтобы прожевать очередной кусок омара. Коди, казалось, полностью сосредоточился на еде, лишь изредка бросая краткие реплики.
И все же Шерри чувствовала себя не в своей тарелке. Похоже, Коди полностью отстранился от нее. Напряжение буквально висело в воздухе. Шерри не переставала благодарить небеса за то, что Хизер смягчала обстановку своей разговорчивостью.
Девушка едва прикоснулась к еде, однако ничего не пропало даром, так как Хизер, проглотив свой ужин, доела все и за Шерри. Пока девочка ожидала свой черничный пирог, Шерри, извинившись, удалилась в дамскую комнату. Подкрасив губы, она на минуту задержалась. Кажется, она начинала понимать этого ковбоя. Коди признался ей, что совершенно не рад тому влечению, которое он к ней испытывает. Но ведь и Шерри влекло к нему, и ей это тоже нисколько не нравилось. Она даже не знала, как справиться со своим чувством, которое день ото дня становилось все больше. Девушка всегда считала, что обладает достаточной силой воли, но сейчас ее защита дала трещину. Шерри пугало то, что чем дальше, тем труднее ей будет скрывать свои чувства, а это неизбежно приведет к катастрофе.
Она как раз возвращалась к столику, когда к ней подошел высокий мужчина. Их глаза встретились, и после некоторой заминки он заговорил.
— Извините, — сказал он, сконфуженно улыбаясь, — мы нигде раньше не встречались?
Шерри вгляделась в его лицо, и оно показалось ей знакомым, однако она не могла вспомнить, где и когда видела этого человека.
— Я не местная, — сказала она. — Впервые в Абелине.
Немного нахмурившись, мужчина назвал свое имя, но оно ни о чем не говорило Шерри.
— Я должен вспомнить. Разве я вам никого не напоминаю?
Шерри еще раз пристально посмотрела на него.
— Может, немного, но точно я не помню.
— О, извините. Не хотел вас напрасно беспокоить.
— Да все нормально.
Когда она вернулась к столику, в глазах Коди читался вопрос.
— Ты знаешь этого человека?
— Не уверена. Он сказал, что его зовут Джек Бернсайд. — После паузы она продолжила: — Ему показалось, что мы уже встречались, но ни он, ни я не смогли вспомнить, где и как это произошло. Жаль, ведь у меня хорошая память на лица.
Коди фыркнул.
— Ты что, не можешь отличить ложь от правды? Этот парень никогда тебя не видел — просто хотел познакомиться. Должен сказать, эта уловка стара как мир. Я думал, ты умнее.
— Очевидно, ты ошибся, — спокойно сказала Шерри, не давая ему вывести себя из терпения.
— Мне кажется, тебе стоит потанцевать с Шерри. — Хизер предприняла еще одну попытку, глядя на небольшую площадку, где уже собралось несколько пар.