Нетерпеливый жених
— Он из тех редких людей, о которых пишут в книгах. Билли Боб не только блюститель закона в наших краях, но и лучший во всем штате специалист по соусу для жаркого. Подождите, вы еще отведаете этот соус. Все ему советуют закатывать его в банки и продавать, но лично я сомневаюсь, что он когда-нибудь так сделает.
— Надо же, какая досада! — Это все, что смогла выдавить из себя Шерри.
Настроение не слишком улучшилось, даже когда миссис Колсон показала ей клинику. И все же современное оборудование приятно удивило девушку, а небольшое помещение в конце коридора, отведенное под ее кабинет, просто очаровало.
— Доку крупно повезло, что он смог выбраться на несколько дней, — дружелюбно заметила миссис Колсон, не обращая никакого внимания на кислую мину своей собеседницы. — Даже припомнить не могу, когда он мог позволить себе отдохнуть больше одного дня. Он все время говорит о рыбалке, накупил себе кучу разных журналов и каталогов. Мне кажется, за те двадцать лет, которые мы знакомы, я ни разу не видела его таким оживленным, как сегодня. Думаю, он хотел поскорее улепетнуть, пока вы не передумали. Все-таки как хорошо, что вы остались!
В ответ Шерри только слабо улыбнулась: мэр Боуи, док Линдси да еще и Билли Боб — не слишком ли для одного дня?
— Так доктор Линдси практикует в Пеппере уже двадцать лет? — Шерри с тоской подумала, что, может, бедный доктор, так же как и она, заехал давным-давно в этот город и уже не смог отсюда выбраться. Да, это место по праву заслуживает названия «сумеречной зоны».
— Тридцать, если быть точной, или даже больше. У нас в Пеппере все считают его просто святым.
Да уж, святой, подумала Шерри, однако не моргнув глазом бросил свой драгоценный Пеппер на произвол судьбы.
Тем временем миссис Колсон провела ее в офис дока.
— Располагайтесь и чувствуйте себя как дома. Не хотите ли чашечку кофе?
— Нет, спасибо, — ответила девушка, оглядываясь в поисках телефона.
Но когда миссис Колсон наконец вышла, раздался внезапный стук в дверь. Шерри тихо застонала.
— Войдите, — обреченно вздохнула она, решив, что это, должно быть, снова миссис Колсон.
В дверном проеме появился высокий поджарый ковбой, загорелое лицо которого цветом напоминало медную монету. Джинсы, клетчатая рубашка, пара грубых ботинок, надвинутая на глаза шляпа и повязанный вокруг шеи красный платок придавали ему грозный и даже несколько агрессивный вид.
— Вы не доктор Линдси, — обвиняющим тоном заявил он.
— Нет, — раздраженно ответила Шерри.
— Вот и отлично, — воскликнула миссис Колсон, просачиваясь в дверь и вталкивая ковбоя в кабинет. — А вот и ваш первый посетитель!
— Мой!
— Где док? — требовательно спросил ковбой.
— Уехал на рыбалку. А теперь присаживайся, — стальным голосом приказала миссис Колсон. — Ты первый посетитель мисс Ватерман, и я не хочу, чтобы у нее сложилось плохое впечатление о здешних жителях.
— Я не собираюсь говорить с какой-то незнакомой женщиной о Хизер.
— Брось, парень, женщина поймет все гораздо лучше.
Что касается Шерри, то она полностью разделяла мнение ковбоя.
— Не спорь со мной, Коди Бэйлман, — продолжала наступать миссис Колсон. — Я с тебя шкуру спущу, если ты обидишь мисс Ватерман. Она у нас просто душка!
Коди снял шляпу и задумчиво почесал лоб:
— У меня не получится.
— Ну все, хватит. Все получится, стоит только попытаться.
Регистратор решительно схватила его за руку и подтолкнула к стулу:
— А теперь садись. И вы, Шерри, тоже.
Никто из них и не пошевелился, однако миссис Колсон, похоже, это совершенно не волновало.
— Коди пришел, чтобы поговорить о своей дочери. Хизер уже двенадцать, и забот с ней не оберешься, поэтому он и явился за советом, так как… ну, в общем, его жена десять лет назад умерла, а теперь у него появилось много проблем с дочерью, вы понимаете, она ведь уже совсем невеста…
— Я не могу говорить о Хизер с незнакомым человеком, — твердо сказал Коди.
— Думаю, хороший совет тебе все же не повредит, — авторитетно заявила миссис Колсон. — Садись. И вы, Шерри. Если вы будете стоять, Коди вообще ничего не скажет.
На этот раз Шерри послушно села.
— И что я должна делать? — шепотом спросила она.
— Просто слушать. Док так всегда делает. И, кажется, это помогает.
Да, доктор Линдси, вероятно, еще и местный психолог, мрачно подумала Шерри. Во время учебы она получила какое-то представление о психологии, но этого явно было недостаточно для серьезных консультаций.
— Я не буду говорить о дочери с этой женщиной, — упрямо повторил Коди.
— Кажется, теперь я начинаю понимать настоящую причину всех твоих проблем с Хизер, — заявила миссис Колсон и направилась к двери. Взявшись за ручку, она обернулась, взгляд ее переметнулся с Коди на Шерри, а на губах появилась ободряющая улыбка. — Дайте мне знать, если с Коди будут какие-то трудности, но уверена, вам не о чем беспокоиться. Он отличный парень, если его узнать поближе. — Она понизила голос: — На самом деле Хизер просто нужна мать, и я думаю, Коди давно пора снова жениться.
— Ты что, предлагаешь свою кандидатуру. Марта? — спросил Коди.
Щеки миссис Колсон залились румянцем.
— Я тебе в матери гожусь, и ты это отлично знаешь. — С этими словами она покинула комнату, тихо прикрыв за собой дверь.
Коди рассмеялся и, к великому удивлению Шерри, удобно устроившись в кресле, закинул ногу на ногу. Но когда он пристально посмотрел в глаза девушки, улыбка исчезла с его лица.
Ну и что теперь? — думала Шерри. Наверное, следовало послать его куда подальше, но она почему-то не могла этого сделать.
— Вы замужем? — неожиданно спросил он.
От удивления Шерри даже рот открыла.
— Нет… то есть… я…
— Не волнуйтесь так. Я вовсе не предлагаю вам стать моей женой.
— Ну что ж, и на этом спасибо. — Шерри постаралась вложить в свой голос как можно больше иронии.
— Тогда что вы можете знать о детях?
— У меня два младших брата и сестра, — ответила она, сама не понимая, почему. Давно пора было послать этого ковбоя ко всем чертям.
— Так, значит, о девочках вы знаете все?
— Надо сказать, не так давно я сама была подростком, — сухо заметила Шерри. Решив, что деваться некуда, она продолжила: — Почему бы вам не рассказать мне, что случилось с Хизер, и тогда я подумаю, чем могу ей помочь.
Коди задумался и наконец решился:
— Ну, во-первых, Хизер все время что-то делает за моей спиной.
— Что, например?
— Пользуется косметикой и так далее. Вы знаете, недавно ночью я заглянул к ней в комнату проверить, спит ли она, но когда увидел ее… могу поклясться, ее веки светились в темноте — столько эта девчонка наложила серебряных теней.
Шерри едва сдержала смех.
— Каких-то полгода назад, — продолжал он, — Хизер подавала надежды на то, что станет лучшим фермером, которого я когда-либо видел, а что теперь? Теперь она и слышать не хочет ни о каком ранчо. Кроме того, у нее начинает расти грудь.
— Надеюсь, вы купили ей бюстгальтер?
Даже сквозь густой загар было видно, как на его лице проступила краска.
— Мне не пришлось… ну… в общем… она сама его купила. Заказала по каталогу без моего ведома. Ну и, разумеется, тот, что ей прислали, был на пять размеров больше, чем нужно. Все бы не так плохо, если бы она не носила его, набивая разной дрянью. Бог знает чем!
— Думаю, тряпками, — заметила Шерри со знанием дела.
Глаза Коди подозрительно сузились.
— Может быть. Я ее спросил как-то об этом, но она такое мне устроила!..
Да, миссис Колсон права, бедной девочке действительно нужна мать, подумала Шерри.
— А у нее есть друг? — Может быть, Коди просто ревнует ее к какому-нибудь мальчишке? Это было бы хорошим объяснением создавшейся ситуации.
Коди нахмурился:
— С тех пор как она напялила этот бюстгальтер, за ней постоянно увивается целая орава. А ей как будто и дела нет. Надо сказать, до недавнего времени Хизер была настоящим сорванцом.