Т. 1. Стихотворения и поэмы Эдгара По в переводе Валерия Брюсова
Часть 4 из 25 Информация о книге
Валерий Брюсов
ЛИРИКА
1821–1849
1821–1827
1
ОЗЕРО
К ***
Меня, на утре жизни, влекВ просторном мире уголок,Что я любил, любил до дна!Была прекрасна тишинаУгрюмых вод и черных скал,Что бор торжественный обстал.Когда же Ночь, царица снов,На все бросала свой покровИ ветр таинственный в тениРоптал мелодию: усни! —Я пробуждался вдруг мечтойДля ужаса страны пустой.Но этот ужас не был страх,Был трепетный восторг в мечтах:Не выразить его полнейЗа пышный блеск Голконды всей,За дар Любви — хотя б твоей!Но Смерть скрывалась там, в волнахТлетворных, был в них саркофаг —Для всех, кто стал искать бы тамПокоя одиноким снам,Кто скорбной грезой — мрачный крайПреобразил бы в светлый рай.2
ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА
Был полдень в июнеИ полночь в ночи;С орбит своих звездыБледно лили лучиСквозь холодные светыЦарицы Луны.Она была — в небе,Блеск на гребнях волны.Дышал я бесплодноУлыбкой холодной, —Холодной слишком — для меня!Ее диск туманный,Как саван обманный,Проплыл, — и обернулся яК Звезде вечерней…О, как размернейЛаскает красота твоя!Мечте так милы,Полные силы,Сверканья твои с вышины.Пью, умиленный,Твой огонь удаленный,А не бледные блики Луны.3
СОН
В виденьях темноты ночнойМне снились радости, что были:Но грезы жизни, сон денной,Мне сжали сердце — и разбили.О, почему не правда дня —Сны ночи тем, чей взглядВ лучах небесного огняБылое видеть рад!О сон святой! — о сон святой! —Шум просыпался в мире тесном,Но в жизнь я шел, ведом тобой,Как некий дух лучом чудесным.Пусть этот луч меж туч, сквозь муть,Трепещет иногда, —Что ярче озарит нам путь,Чем Истины звезда!4
ГИМН ГАРМОДИЮ И АРИСТОГЕТОНУ
Подражание греческому
Под миртами меч я укрою в свой срок,Подобно героям старинным,Что в сердце тирану вонзили клинок,Возвращая свободу Афинам.Любимые тени! Бессмертны вы там,Где все, кто по славе нам ведом,В Элисии бродят по белым цветам,Где пирует Ахилл с Диомедом.Свежим миртом копье я укрою, как встарьГармодий, храбрый и славный,Когда окропил он священный алтарьТирании кровью державной.Вы, с Афин и с их мраморов смывшие стыд,Вы, отмстители древней свободы,Для веков без конца ваша слава звенит.Умащенная звуками оды!5
ИМИТАЦИЯ
Сумрак неизмеримыйГордости неукротимой,Тайна, да сон, да бред:Это — жизнь моих ранних летЭтот сон всегда был тревожимЧем-то диким, на мысль похожимСуществ, что были в былом.Но разум, окованный сном,Не знал, предо мной прошли лиТени неведомой были.Да не примет никто в дар наследийВидений, встававших в бреде,Что я тщетно старался стряхнуть,Что, как чара, давили грудь!Оправдались надежды едва ли;Все же те времена миновали,Но навек я утратил покойНа земле, чтоб дышать тоской.Что ж! пусть канет он дымом летучим,Лишь бы с бредом, чем был я мучим!6
ДУХИ СМЕРТИ
И будет дух твой одинок.Под серым камнем сон глубок, —И никого — из всех, из нас,Кто б разгадал твой тайный час!Пусть дух молчание хранит:Ты одинок, но не забыт,Те Духи Смерти, что с тобойВитали в жизни, — и теперьВитают в смерти. Смутный стройТебя хранит; их власти верь!Ночь — хоть светла — нахмурит взор,Не побледнеет звезд соборНа тронах Неба, но мерцаньемВновь звать не будет к упованьям;Их алые круги тебеНапомнят о твоей судьбе,Как бред, как жар, как боль стыда,С тобой сроднятся навсегда.Вот — мысли, что ты не схоронишь;Виденья, что ты не прогонишьИз духа своего вовек,Что не спадут, как воды рекВздох Бога, дальний ветер — тих;Туманы на холмах седых,Как тень — как тень, — храня свой мрак,Являют символ или знак,Висят на ветках не случайно…О, тайны тайн! О, Смерти тайна!