Девушка в красном
Чейз встал. Он был на полпути к двери, когда Кари вошла в его кабинет. На ней был черный деловой костюм с иголочки, картину довершали безупречная прическа и макияж. Было невозможно предположить, что эта женщина десять часов провела на судебных слушаниях.
Чейз всегда чрезвычайно гордился Кари и всеми ее достижениями. Однако он не мог не задаваться вопросом, не занесла ли она дату своей свадьбы в перечень предстоящих дел на месяц в ежедневнике.
– Привет, сестренка, рад, что ты зашла. – Он, улыбаясь, поцеловал ее в щеку.
– Где сюрприз, о котором ты говорил по телефону?
– Ах… Так вот почему ты пришла. А я-то решил, что ты соскучилась по своему замечательному брату, которого не видела целую неделю.
– У меня нет на это времени, поэтому приступай к делу. – Свой резкий ответ она сопроводила привычной дерзкой улыбкой.
– Прекрасно. Я не буду утомлять тебя деталями, по этому вот тебе мой ответ. – Он присел на край письменного стола. – Ты избавилась от лишних дел на тот месяц, когда должна состояться твоя свадьба?
– Да, и я не знаю, как Хью удалось уговорить меня это сделать. – Она выдохнула немного раздраженно, но уголки ее рта изогнулись в улыбке.
Хью Хоффман был единственным парнем, которому удалось приручить своенравную сестру Чейза. Это просто чудо, что Хью уговорил ее на целый месяц отказаться от драгоценной работы.
– Я говорил с Хью, и он дал мне добро на то, чтобы я похитил неделю твоего свободного времени.
Она нахмурилась и свирепо посмотрела на него поверх очков:
– Хью не имеет никакого права распоряжаться моим временем. Что за бред ты несешь?
Улыбаясь, он развернул к ней экран своего компьютера:
– Я дарю тебе девичник, сестренка. Девичник длиною в неделю.
– Ты свихнулся… – Слова замерли на ее губах. Кари заинтересованно посмотрела на экран. – Вот это да, ты взгляни на эту одежду, – прошептала она, придвигаясь к экрану и прищуриваясь.
– Тебе понравится, – сказал он. – Я знаю, ты любишь винтажную одежду, но не можешь взять отпуск, чтобы ее примерить, поэтому я похищаю тебя и этих девиц, которых ты зовешь подругами, и на неделю запираю в моем особняке Маунт-Мэсидон. Ты навсегда запомнишь девичник в стиле ретро.
Отведя взгляд от экрана, она посмотрела на него широко раскрытыми глазами:
– Я беру свои слова обратно. Ты не свихнулся. Тебя пора признавать невменяемым… Как тебе могло прийти такое в голову? Я не могу поверить…
Чейз рассмеялся:
– Считай это моим свадебным подарком. – Он ткнул большим пальцем в экран. – У тебя и Хью есть все на свете, но этого вам купить не удастся.
Она молчала, и ему стало не по себе. Кари была его единственной родственницей, которую он по-настоящему любил и хотел сделать счастливой.
Она столько для него сделала – создавала некое подобие домашнего очага, когда их родители были слишком заняты своими студентами и не обращали внимания на собственных детей.
И не сосчитать, сколько ночей они готовили себе макароны с сыром, делали домашние задания, снова и снова смотрели «Том и Джерри», пока их не начинало клонить в сон, а их родители не торопились возвращаться домой из Мельбурнского университета.
– Ну же, сестренка, скажи что-нибудь.
Кари посмотрела на него. В ее глазах стояли слезы радости.
– Это самый замечательный подарок, который я получала.
Она бросилась в его объятия и так крепко его обняла, что он едва перевел дыхание. Отпрянув друг от друга, они рассмеялись.
– Значит, я смогу наряжаться в великолепные платья всю неделю?
– Да, и сможешь примерить кучу других вещей, о которых я расскажу тебе, как только переговорю с Лолой.
– Лола?..
Он намеренно говорил равнодушно, но Кари все равно выгнула бровь.
– Лола Ломбард, владелица магазина. Она организует твой девичник.
Проницательный взгляд Кари продолжал буравить Чейза.
– Не могу поверить, что владелица магазина выделит нам целую неделю.
– Это часть ее бизнеса, она устраивает вечеринки.
– Угу. – Кари постучала по нижней губе очень ухоженным ноготком. – Почему у меня такое чувство, что ты не обо всем мне говоришь?
– Потому что ты подозрительна от природы. – Отвернув от нее экран, Чейз закрыл компьютер. – Итак, теперь ты знаешь мой большой секрет, поэтому можешь отправляться на слушания и засудить еще несколько корпораций.
Когда она открыла рот, чтобы возразить, он поднял палец:
– Не забудь, девичник состоится через две недели.
Она потрепала его по щеке и направилась к двери, просматривая на смартфоне электронные письма от клиентов.
Брат и сестра Этеридж были так похожи – одержимы работой, амбициозные и успешные.
Юрист и генеральный директор компании, они не пошли по стопам родителей, которые были профессорами английской литературы.
Чейз часто задавался вопросом, не потому ли он и Кари выбрали такие профессии, что не желали быть похожими на родителей.
Он неспроста открыл компанию в сфере развлечений – им с сестрой так не хватало праздников и смеха в детстве.
Хотя они с Кари никогда об этом не говорили. Какой бы ни была причина, Чейз гордился тем, каких успехов добился сам и чего достигла Кари. Проведя рукой по лицу, он открыл компьютер и снова взглянул на фотографию Лолы.
Пора сосредоточиться на более важных вопросах. Например, предстоит выяснить, что такого сногсшибательного может предложить Лола для девичника Кари.
А еще нужно взять себя в руки и не обращать внимания на то, что Лола влечет его все сильнее.
Глава 4
Лола вышагивала по Коллинз-стрит, прижимая к груди огромную сумку-рюкзак из вишневого бархата.
Хотя компания «Ослепительный блеск» находилась в деловом районе, прогулка по городу с наступлением сумерек всегда нервировала Лолу.
Она сунула сумку под мышку и подумала, до какой степени ненавидит торопливый городской образ жизни. Хотя в свое время мать и сестра таскали ее с собой на бесчисленные вечеринки, Недели моды и презентации косметики, без сомнения надеясь на то, что Лола станет выглядеть хоть немного гламурнее, она так и не полюбила город.
Хотя ей нравились показы мод и презентации косметики, она понимала, что не принадлежит к этому миру и никогда не станет в нем своей. Притворство, сплетни, показные воздушные поцелуи, перешептывания за спиной… Нет уж, пусть этим занимаются те, кому это нравится. Например, ее великолепная сестра Шарин и ее мама Дарла, чьи фото украшали страницы глянцевых журналов.
Лола не могла быть им под стать. Как же ей хотелось услышать от своей матери: «Дорогая, ты выглядишь великолепно!» Подобного часто удостаивалась Шарин. Лучший комплимент, который получала Лола, был следующим: «Милое платьице».
Рассердившись из-за нахлынувших нежелательных воспоминаний, которые могли лишить ее уверенности, Лола прибавила шагу. Увидев современное высотное здание, где находился офис компании «Ослепительный блеск», она убедилась – Чейз Этеридж принадлежит к тем предприимчивым дельцам, которых она старается избегать.
То, как он ввалился в ее магазин, заполняя собой все пространство, говорило о том, что он не сомневался – Лола согласится с его предложением.
Раздраженная, Лола прошла через стеклянные двери, игнорируя пристальные взгляды работников, выходящих из здания. Она привыкла к тому, что на нее смотрят. Разве не культивировала она свой неповторимый образ, занявшись винтажной модой?
Ей нравилось становиться объектом восхищения, она любила быть не похожей на Шарин и Дарлу. Нынешняя Лола Ломбард поразительно отличалась от непривлекательной серой мышки Луизы Ломбард, которая когда-то старалась походить на членов своей великолепной семьи.
До офиса «Ослепительный блеск» она доехала за десять секунд на сверхзвуковом лифте, отчего у нее заложило уши.
Она ожидала увидеть перед собой максимум блеска в интерьере, но он оказался сдержанно-элегантным: ковер цвета корицы, стены светло-бежевого оттенка и антикварный стол из красного дерева для секретаря. В офисе царило очарование старины, а не современный шик, какой она предполагала лицезреть после встречи с Чейзом.