Незнакомец в постели
— Да, и притом самые близкие! — Элли материнским жестом похлопала его по плечу. — Тебе не понять! Это часть здешнего образа жизни: быть ближе к тому, кого ненавидишь, чтобы при случае первым нанести удар. Вспомни историю Цезаря и Брута.
— Так, значит, мне все же придется отправиться на эту чертову вечеринку? — с тоской спросил он.
— Да, мой мальчик, и будь внимателен, чтобы твоя карета не превратилась в тыкву на глазах у изумленной публики.
— Дадли, тебе не кажется, что в последнее время я немного поправилась? — Сара Баррет обратила на мужа вопросительный взгляд. — Пожалуй, придется завтра вызвать Ральфа.
— Делай, как считаешь нужным, дорогая, — произнес мистер Баррет, мысленно посочувствовав Ральфу Свенсону.
Он прекрасно понимал, какие муки ожидают молодого массажиста, когда он примется выминать костлявое тело его супруги. Сам Дадли предпочитал более пышные формы и уже завел тайное любовное гнездышко в Малибу, где время от времени встречался с одной из старлеток, отдаленно напоминающей Памелу Андерсон.
Предвкушая предстоящее свидание с Ральфом, Сара плотоядно улыбнулась. Она искренне верила, что этому «шведскому айсбергу» суждено растаять именно в ее объятиях. Но это будет завтра, а сегодня она намеревается испробовать всю тяжелую артиллерию своего обаяния на другом мужчине. Дункан Блейн — вот кто был целью ее полуторачасовых ухищрений перед зеркалом в компании творений самых именитых модельеров, впрочем бессильных изменить скудные физические данные Сары.
Однако ей показалось, что в ярко-зеленом творении Тома Форда она выглядит более чем сексуально. Это приподняло Саре настроение, испорченное тем, что ее шпилька насчет Пирса и Рамоны, подпущенная в разговоре с Терранс, не произвела ожидаемого эффекта. Что ж, проигрыш в первом раунде еще не есть поражение. Хорошо смеется тот, кто смеется последним…
Все то время, пока Сара прихорашивалась, Дадли не сводил с нее тоскливого взгляда. Господи, где были его глаза, когда он женился на этой тощей жерди! Но кто мог подумать, что из задорной девчонки-подростка вырастет этакое злобное создание. Будь его воля, Дадли давно бы развелся с женой, но все дело было в том, что он не мог сделать этого. Поскольку… боялся ее. Да-да! Дадли Баррет, один из столпов-основателей юридической конторы «Баррет и Гилгуд», гроза ответчиков и истцов, кумир и бог начинающих адвокатов, панически страшился гнева своей супруги. Кто-кто, а он точно знал, на что способна Сара в приступе бешенства. На все!
Именно поэтому он и находился сейчас в ее спальне, словно верный вассал на приеме у королевы, время от времени растягивая губы в лицемерной улыбке восторга.
Раздался тихий стук в дверь, и появившаяся на пороге прислуга оповестила о прибытии первого гостя. Чета Баррет, взявшись за руки, поспешила ему навстречу.
Дункану, терпеливо ожидающему хозяев в просторной гостиной, Сара Баррет не понравилась с первого взгляда. Он решил, что она напоминает помесь пираньи и барракуды. Дадли, напротив, показался ему весьма симпатичным толстячком, находящимся под каблуком у своей жены.
— Мистер Блейн, — жеманно растягивая слова, произнесла Сара, театрально протягивая гостю обе руки сразу, — какой приятный сюрприз. Между прочим, о вас поговаривают, что вы избегаете шумных приемов и вечеринок. Но, уверяю, у нас соберется очень узкий круг друзей. Вам не будет скучно.
— Если об этом говорит очаровательная женщина, я склонен ей верить, — произнес Дункан, мысленно желая оказаться как можно дальше от улыбающейся Сары Баррет.
— А вы, как я вижу, опасный сердцеед. Теперь мне понятно, почему все наши дамы так жаждут увидеть вас на своих вечерах. — Сара властным жестом взяла его под руку и повела на террасу, совершенно не замечая мужа.
Впрочем, Дадли Баррет был только рад тому, что все внимание супруги переключилось на кого-то другого. Теперь до самого окончания вечеринки он мог ни о чем не заботиться…
Терранс скрестила пальцы «на удачу», прежде чем заглянуть в спальню мужа. Пирс сидел в кресле, а две маникюрши занимались его руками. Взгляд мистера Гилгуда был устремлен на плоский экран огромного телевизора, размещенного на одной из стен комнаты. Лично она никогда не понимала подобной необходимости, но Пирс объяснял это желанием быть в курсе мировых новостей ежеминутно. Возможно, он и в завещании упомянул о том, чтобы его похоронили с любимцем.
Терранс представила эту картину так живо, что не удержалась от смешка. Тотчас голова Пирса повернулась в ее сторону, а глаза раскрылись в удивлении.
— Ты еще не готова? Опоздать к Барретам было бы некрасиво. — В голосе мужа звучали обычные нотки упрека.
Но Терранс заставила себя не обращать на них никакого внимания. Если она хочет добиться своего, то должна сдерживать эмоции.
— Еще слишком рано. Надеюсь, ты не собираешься заявиться к Дадли и Саре в числе первых гостей, чтобы потом слоняться по дому с бокалом вина и зевать от скуки в ожидании остальных приглашенных?
Пирс на мгновение задумался. Терранс была права. Если бы он не стал адвокатом, то обязательно избрал бы карьеру политика. Ему нравилось находиться на людях и считаться публичной личностью. Где бы ни появлялся Пирс Гилгуд, он всегда оказывался в центре внимания, раздавая окружающим улыбки. Его компаньон Дадли никогда не понимал подобной страсти, предпочитая оставаться в тени. Он был рабочей лошадкой, в то время как Пирс являлся лицом фирмы. Возможно, именно такое разделение обязанностей способствовало успеху содружества Баррет — Гилгуд.
Пирс очень ревностно относился к своей репутации, поэтому в руках его жены всегда была ниточка, за которую она могла дернуть при необходимости, что не преминула сделать и в этот раз. Взвесив все «за» и «против», Пирс сказал:
— Действительно, не стоит торопиться. И без нас у Барретов соберется достаточно людей, поэтому наше опоздание останется незамеченным. — Однако в душе он не мог не признать, что рассчитывает на прямо противоположный эффект.
Получив от мужа ожидаемое согласие, Терранс перешла ко второй из просьб. Ей было необходимо выкроить время на встречу с возлюбленным. Она не собиралась отказываться от удовольствия увидеть своего Ромео из-за скучной вечеринки у Сары.
— Милый, ты не станешь возражать, если мы прибудем к Барретам порознь? — На вопросительный взгляд мужа Терранс поспешила ответить: — Дело в том, что мне необходимо забрать платье, которое я заказала у Сандры Монтегю исключительно к этому вечеру. Уверена, оно тебе понравится.
Терранс благоразумно умолчала о том, что платье уже получено ею накануне и теперь, аккуратно упакованное в чехол, покоится на заднем сиденье ее автомобиля.
— Что ж, мы вполне можем встретиться и на вечеринке, — неожиданно легко согласился Пирс, подумав, что если окажется у Барретов немного раньше Терранс, то вполне успеет пообщаться с Рамоной где-нибудь в укромном уголке без свидетелей.
О том, что она также приглашена, мисс Родригес сообщила ему накануне, сопроводив свои слова весьма красноречивым намеком.
Целиком поглощенный своими планами на вечер, Пирс не заметил, как довольно сверкнули глаза жены, когда он согласился с ее предложением. Терранс нарочито медленно вышла из комнаты мужа и, лишь плотно затворив за собой дверь, торопливо спустилась вниз.
Спустя несколько минут голубой «корвет» уже мчался по бульвару Сансет в сторону Санта-Моники…
Дункан облегченно вздохнул, когда Сара Баррет, извинившись перед ним, поспешила встретить других гостей. Как ни хотелось ей остаться в обществе обаятельного мистера Блейна, обязанности хозяйки дома налагали определенную ответственность.
Дункан проводил ее взглядом и посмотрел на часы. Пора! Теперь следовало, как учила Элли, сославшись на внезапную головную боль, попросить прощения у хозяев и удалиться.
Подгадав время, когда Сара оказалась окружена наибольшим количеством своих гостей, Дункан с улыбкой мученика подошел к ней и, осыпав комплиментами каждую из стоящих рядом дам, без труда осуществил задуманное.