Писатель и другие (СИ)
- Да, мой фюрер. Вернее не по ему самому, а по привезённым им его рукописям. Они написаны на русском языке. Поэтому для перевода их я привлёк 10 человек заключённых из концлагерей, хорошо владеющих русским языком. Ну, чтобы не посвящать лишних людей в тайну. А этих унтерменшей можно и ликвидировать позже. Но результат оказался совершенно непредсказуемым. Не удалось перевести даже треть самого первого тома, - Мюллер замолчал, смущенно переступив несколько раз с ноги на ногу.
- И что же им помешало выполнить свою работу быстро? У пришельца очень плохой почерк? Или Вами найденные переводчики не обладают соответствующей квалификацией о которой Вы только что похвастались? - ядовито заметил Гитлер.
- Нет, мой фюрер, ни - то, ни - другое! Текст был уже напечатан, к тому же - шрифтом весьма высокого качества. И перед работой переводчикам был устроен довольно серьёзный экзамен. А все они достаточно легко его выдержали. Дело в другом. После начала работы ВСЕ переводчики сошли с ума!!! ВСЕ ДО ОДНОГО! Самому удачливому из них удалось перевести только 11 страниц! Результаты остальных ещё хуже. Хорошо, что я догадался запретить всем связанным с этим делом читать переведённое и сам не читал!
- Вы точно уверены в невменяемости Ваших переводчиков? Может они просто договорились инсценировать помешательство?
- Нет, мой фюрер, я сразу же вызвал нескольких известных психиатров для обследования. Притом, работали они полностью независимо друг от друга! Тем не менее, они дружно уверяют, что симуляция тут, можно сказать, исключена.
- А они, Ваши психиатры, случайно сами не рехнулись во время работы? А то, знаете ли, - Гитлер замысловато покрутил в воздухе правой рукой...
- Нет, с ними как раз ничего не случилось. Переводчики пока изолированы от остальных и за ними ведётся круглосуточное наблюдение.
- Хорошо, Генрих, - Гитлер решил закончить на этом разговор, - даю Вам неделю на решение проблемы. О строжайшей секретности, надеюсь, Вы не забудете? Ровно через неделю, 17 октября, и в это же время я жду Вас с отчётом о проделанной работе. И, вот ещё что: как я Вам и говорил в прошлую нашу беседу, хочу сам пообщаться с пришельцем. Ну, скажем, - он полистал свой ежедневник, затем сделал там короткую запись, - назначим встречу на 30 октября на пятнадцать ноль-ноль. Теперь - всё. Можете идти.
- Слушаюсь, мой фюрер!
Глава 9
- Мой фюрер, к Вам господин Мюллер, - проговорил тихо вошедший адъютант.
- Пусть войдёт, я его жду.
Не успел адъютант исчезнуть с глаз своего шефа, как тут же материализовался приглашённый. Хозяин кабинета сразу обратил внимание на его красные от недосыпания глаза и опухшие веки. Да и выглядел вошедший, мягко говоря... В общем, неважно он выглядел.
- Вы выполнили моё задание, Генрих? Мне очень хотелось бы узнать о том, что Вам удалось выяснить, - проговорил Гитлер после взаимного приветствия.
- Мой фюрер, смею надеяться, что - да, в основном - выполнил. Но, скажу честно, далось это очень нелегко. Особенно с переводом рукописей господина Роботтенко. Он, кстати, попросил печатную машинку с русским шрифтом и бумагу. Сказал, что хочет продолжить свою работу. Я дал согласие. И даже обещал напечатать его книги и оплатить его труды. Но при одном условии - если главными действующими лицами будут американцы и англичане. На что он мне заявил, что ему всё равно о чём писать, лишь бы только писать.
- Я Вас не понял, Генрих, а какое отношение всё это имеет к полученному Вами заданию? Я разве просил Вас трудоустраивать пришельца?
- Нет, мой фюрер, не просили. Но, тем не менее, всё это имеет самое прямое отношение к порученному делу. Разрешите, я всё же поясню?
- Да, уж, будьте так добры.
- Как я Вам и говорил, попытка быстро перевести рукописи на немецкий язык неделю назад не удалась - переводчики сходили с ума. Поэтому, в данном случае мои люди извлекли из концлагерей всех людей, кто хорошо знает русский язык. А особое внимание обратили на тех, кто дополнительно знает ещё и английский язык. Мы учли первый негативный опыт. Теперь даём переводчикам переводить не более 5 страниц подряд, после чего он заменяется другим человеком. И работа происходит под присмотром психологов. Одновременно работают по пять пар. После перевода указанного количества текста, мы сразу отправляем людей на отдых. Пришлось пойти на организацию усиленного питания людям и организацию полноценного им отдыха. Конечно, движется работа медленнее, чем нам хотелось бы. Но сегодня уже приступили к переводу 4-го тома.
- Ну и как, с ума сходить перестали люди? И как обстоят дела с теми, кто пострадал неделю назад?
- Не идеально, мой фюрер, но в пределах допустимых потерь. Из привлечённых к делу двухста сорока восьми человек, как бы это выразится, вышло из строя за последнюю неделю только семь из них. По человеку в день. Должно хватить людей до окончания перевода. Более того, две пары специалистов работают над переводом текста на английский язык. Пока сумели перевести примерно половину первой книги, так как нашли всего 39 необходимых спецов-переводчиков. Теперь о пострадавших ранее. К сожалению, в норму не пришёл ни один человек пока. И врачи дают неутешительный прогноз. Но всё это меркнет перед тем открытием, которое сделали я и мои люди. Мы изобрели вундерваффе!!! Не без помощи, попадаловца, разумеется.
- Что??? Что Вы сказали? Абсолютное оружие? За нескольку дней!??? Не может быть!!! Наши самые величайшие учёные несколько лет бьются над этой проблемой, а Вы просто взяли и изобрели? Извините, но я Вам не верю! Либо Ваше оружие окажется настолько дорогим, что дешевле будет тех же англичан попросту купить!
- Нет, мой фюрер. Оружие, которое позволит нам захватить, например, ВСЮ Англию, будет стоить дешевле, чем производство всего лишь нескольких танков!
- И что же это за оружие? Вы не преувеличиваете его эффективность?
- Нисколько, мой фюрер. Мы даже провели его испытание. И называется это оружие, по словам нашего попадаловца - психотропным! И испытали его мы на заключённых одного из концлагерей. Взяли оттуда сотню приговорённых к смерти. И дали им почитать переведённый и размноженный первый том нашего попадаловца. Клиентам, чтобы они не заподозрили неладное, было сказано, что первый, кто запомнит любые 15 страниц книги - будет амнистирован.
- Ну и как результат?
- Отличный, мой фюрер! Через 20 минут не осталось ни одного из испытываемых, кто остался бы в здравом уме. СТО ПРОЦЕНТОВ, мой фюрер!!! Но это ещё не всё! Нам удалось отловить на завоёванных нами территориях 32 англичанина и 9 американцев! Ну, там, шпионы и другая подобная братия. На них мы тоже провели подобный эксперимент. Эти и вовсе слабаками оказались. Самый крепкий из них смог осилить только две страницы текста. В итоге получился 41 сумасшедший! - Мюллер замолчал и посмотрел на Гитлера. Тот возбуждённо расхаживал взад-вперёд по кабинету.
- Неужели нет ни одного случая, когда всё это не подействовало бы никак на человека?
- Ну, почему же, Мюллер как-то замялся, - мы в Польше поймали 71 русского. И на них провели подобный эксперимент. На 45 из них книга не оказала абсолютно никакого воздействия. Под дулом пистолета мы их вынудили прочесть всю книгу вслух. Благо, охрану подобрали из непонимающих русский язык. Стали выяснять причину. Оказалось, что она очень проста: эти 45 человек не приемлют так называемые западные ценности. Для проверки мы нашли ещё 10 русских, которым эти ценности нравятся и столько же, для которых они пустой звук. После эксперимента получили, как и ожидалось, 10 сумасшедших. После этого по концлагерям набрали полсотни сторонников построения в Германии такого же типа государства, как в СССР. В результате - только 6 из них повредилось рассудком!
- И в каком направлении Вы предполагаете продолжать работу?
- Мы хотим попробовать записать текст на магнитофон и после этого испытать всё это в действии. Если будут положительные результаты, в чём у меня уже нет сомнений, то это откроет перед нами самые широкие перспективы. Например, перед нападением на Англию, мы сможем всё это прокрутить по радио. После этого можем их брать голыми руками.