Ураганный огонь
— Мы вот здесь, — отрывисто произнес он, постучав кончиком указки по городку Валентайн. — А место сбора — здесь.
Хейл проследил взглядом за указкой, остановившейся на Чадроне, штат Небраска, расположенном милях в сорока — пятидесяти южнее Хот-Спрингса.
— В соответствии с планом мы двинем на север по главной магистрали танковую роту, — продолжал Хокинс. — В поддержку танкам дается две роты мотопехоты на многоцелевых бронеавтомобилях «Линкс». Это выгонит уродцев из леса. Затем, когда они устремятся навстречу, мы нападем с востока и запада, используя подразделения, прибывшие на СВВП. И тогда кулак сомкнется, — зловеще произнес подполковник. — Если повезет, убьем не меньше тысячи.
Хотя Хокинс формально был старше Блейка по званию, майор «часовых» представлял АСНИП, которому подчинялась диверсионно-разведывательная группа. Поэтому никто не удивился, когда Блейк одобрительно заметил:
— Полагаю, все согласятся, что план хороший, и, скорее всего, нам удастся застать вонючек врасплох.
Однако, как ни важна сама битва, — тактично добавил майор, — основная ее цель — оттянуть неприятельские силы на юг, чтобы доктор Барри и лейтенант Хейл могли успешно проникнуть на химерианскую базу рядом с Хот-Спрингсом. И больше того, разыскать хранилище топлива и забрать ядерное сырье с собой. Доктор Барри?
Хейл поразился, узнав, что группу будет сопровождать гражданское лицо. Эта новость включила в голове сигнал тревоги, который нужно было срочно заглушить. Хейл уже сопровождал капитана Нэша на место крушения химерианского челнока на Бер-Бьюте и знал, что Барри посылают не просто так. И все же ему нисколько не улыбалась перспектива проникать в мощно обороняемую химерианскую базу с обузой в виде женщины, за плечами у которой не было и намека на военную подготовку.
Встав, Барри водрузила на место очки и подошла к смонтированной аэрофотокарте.
— Вот комплекс, где хранится ядерное топливо, — спокойно начала она, указывая ручкой на скопление цилиндрических сооружений. — Эти снимки были сделаны пилотом специально оборудованного реактивного «Сейбра» в ясную погоду за день до нашей находки на Бер-Бьюте. Так что, возможно, с тех пор что-то изменилось. Комплекс был построен так, чтобы использовать энергию геотермального источника. Энергия поступает в стандартную энергетическую башню, вот она, — а уже отсюда на распределительную станцию, расположенную неподалеку от Рапид-Сити.
Хейлу уже приходилось иметь дело с энергетическими башнями химер в Англии; они нередко располагались вблизи геотермальных источников и использовались для передачи энергии в крупные распределительные центры. Где, если ученые были правы, эта энергия служила для охлаждения земной атмосферы и других целей, которые пока что еще не были выяснены.
— Комплекс у Хот-Спрингса выполняет и другую задачу, — продолжала Барри. — Строение возле геотермального источника, расположенное рядом со зданием, о котором у нас крайне скудная информация, практически наверняка используется как склад ядерного топлива. Поскольку строение возвышается над землей всего на тридцать футов, мы предполагаем, что основная часть плутониевых стержней хранится глубоко под землей, где они надежно защищены от ударов с воздуха. — Она помолчала. — Вопросы есть?
После короткой паузы Хейл поднял руку.
— Да, мэм… Я обратил внимание на четыре небольших сооружения на крышах. Что это?
— А у вас зоркий глаз, — одобрительно заметила Барри, поочередно указывая кончиком ручки на крошечные квадратики. — Это зенитное вооружение. Ракеты, автоматические пушки, и все работает очень эффективно.
Хейлу не понравился ответ. Особенно если его группе придется высаживаться с СВВП. Однако вместо того, чтобы сразу высказывать свои опасения, он решил пока помолчать и хорошенько все обдумать.
Совещание, которому предстояло стать первым из многих, вскоре закончилось. Подполковник Хокинс, майор Мерфи и старший сержант Гутри по очереди покинули комнату по старшинству в порядке убывания. Хейл встал, собираясь последовать за ними, но тут к нему подошла Барри. Очки снова исчезли.
— Лейтенант Хейл, у вас найдется минутка?
— Конечно. Чем могу служить?
— Вы нахмурились, когда Блейк объявил, что я отправляюсь вместе с вами, — серьезно проговорила Барри. — Вас не устраивает это решение?
Хейл пожал плечами.
— Не обижайтесь, доктор Барри, но было бы гораздо лучше, если бы вы были солдатом.
Карие глаза Барри схлестнулись с золотистыми глазами Хейла.
— Таким, как капитан Нэш?
— Да, — честно подтвердил Хейл. — Таким, как капитан Нэш.
— Вы были рядом с ним, когда он погиб?
— Да, — печально ответил Хейл. — Я был там.
— И он пал смертью храбрых?
Вопрос удивил Хейла, его брови поднялись.
— Да, Нэш сражался как герой.
— Он был бы очень рад это услышать, — ровным голосом произнесла Барри.
— Наверное, — согласился Хейл. — А почему вы спрашиваете?
— Мы с ним были помолвлены, — просто ответила Барри. — Не беспокойтесь, лейтенант… Пусть я женщина и пусть не солдат, но я могу за себя постоять.
И с этими словами она ушла.
Глава восьмая
ЗНАКОМОЕ ЛИЦО
Денвер, штат Колорадо
Понедельник, 26 ноября 1951 года
Три дня снег то прекращался, то начинался снова, но наконец ветер с запада разогнал тучи, и лучи яркого солнца проникли сквозь верхнюю створку высокого узкого окна в восточной стене спальни Касси Эклин.
Свет ударил Касси в лицо, и, открыв глаза, она тут же зажмурилась. Заслонившись одной рукой от солнца, второй Касси нащупала будильник. Быстрый взгляд подтвердил худшие опасения. Часы показывали всего десять минут восьмого, а просыпаться нужно было только в половину.
Засыпать на треть часа не имело смысла, и перспектива пойти на работу пешком, подставив лицо солнцу, подтолкнула Касси встать. Она отключила будильник, сбросила ноги на пол и начала готовиться к новому дню.
Касси делила крохотную однокомнатную квартиру с женщиной на два года старше ее, работающей в ночную смену в Денверском федеральном центре, и сейчас соседняя двуспальная кровать пустовала. Касси приняла душ, накрасилась и оделась. Как психологу, вольнонаемной служащей армии, отданной в распоряжение АСНИП, ей было очень важно поддерживать соответствующий внешний вид.
Хотя Касси предпочла бы надеть что-нибудь более будничное, она остановила выбор на темно-синем костюме. Жакет заканчивался на талии, а длинная, чуть расклешенная юбка спускалась ниже колен. Завершили наряд накрахмаленная белая блузка и чулки — покупать такие становилось все труднее. Черные туфли на высоком каблуке отправились в кожаный портфель; им предстояло сменить резиновые боты, когда Касси придет на службу.
Завтрак состоял из чашки кипятка, где плавал уже дважды использованный пакетик чая, и двух тостов с тонюсенькими слоями масла и клубничного варенья. Из-за постоянных перебоев с продовольствием омлет с беконом, которым Касси когда-то наслаждалась чуть ли не каждое утро, теперь превратился в недоступный деликатес: он бы обошелся ей как обильный ужин, если бы только она смогла раздобыть необходимые ингредиенты. И все это не вязалось с тем, что не далее как вчера сказал по радио министр сельского хозяйства Сеймур.
Он говорил о нехватке продовольствия как о «временной проблеме с распределением», «сезонном изменении ассортимента» и, наконец, «периодической флуктуации рынка». Впрочем, конкретная формулировка не имела значения — результата она не меняла.
Доев второй тост, Касси запила его остатками бледного чая, после чего вымыла посуду и поставила ее сушиться в шкаф. Пришло время надеть пальто, сунуть ноги в боты и взять со столика в прихожей сумочку и портфель.
Заперев за собой входную дверь, Касси спустилась на два лестничных марша, прошла через небольшой вестибюль и оказалась на улице. Ее дом на Виргиния-авеню стоял всего в нескольких кварталах от огромного комплекса Денверского федерального центра. Тротуары покрывал толстый слой снега, но уже успели расчистить дорожки, так что идти было довольно легко.