Танец в темноте
Дженни Адамс
Танец в темноте
Глава 1
Трепет охватил Фиону Доннер. Причина столь странной реакции крылась в невероятно привлекательных зеленых глазах Брента Маккея, пристально смотревшего на нее.
Фиона постаралась собраться и ответила по-деловому коротко и вежливо:
– Благодарю вас. Я с радостью принимаю ваше предложение и могу начать в понедельник.
Прославленный, талантливый, профессионал высокого класса и миллионер, ландшафтный дизайнер Брент Маккей берет ее к себе на работу. Есть от чего затрепетать, не так ли? Фиона будет работать на Брента в течение года, а затем срок контракта может быть продлен. Она была в восторге. Ей только что предложили не работу, а мечту всей жизни!
Брент уселся поудобнее и улыбнулся:
– Возможно, поначалу темп работы покажется вам чересчур напряженным. Я тружусь над несколькими крупными проектами одновременно и ожидаю от вас существенной помощи.
– Работы я не боюсь. По правде говоря, мне просто не терпится проверить свои силы.
Фиона сказала это от чистого сердца. Шанс получить такую работу выпадает не каждый день. Это значит, что два с половиной года обучения потрачены не напрасно. Брент Маккей не предложил бы ей должность в своей фирме, если бы счел ее бесталанной. Она будет трудиться над компьютерным дизайном заказов и рабочими эскизами, над оригинальными росписями стен, делать фотографии для рекламы и так далее. Фиона не могла дождаться!
Молодая женщина выпрямилась в удобном кожаном кресле для гостей, одернула жакет в бело-розовую клетку, прикрывающий ее пышные – ну ладно, очень пышные – формы, и поправила юбку.
– Надеюсь, ваш энтузиазм не пропадет после первой недели работы. – Взгляд Брента задержался на ней всего на секунду, прежде чем переместиться на полки, занимающие две стены кабинета.
Фиона пробормотала:
– Я сделаю все возможное, чтобы понравиться вам во всем.
Последовала короткая пауза, во время которой до нее дошло, что выбор слов был не совсем удачен. Рука Фионы непроизвольно потянулась к белокурым волосам, стянутым в хвост. Она нервным жестом поправила прическу. Новый работодатель внимательно посмотрел на нее, потом опустил глаза и сказал низким, глубоким голосом:
– Уверен, вы прекрасно справитесь. До сих пор я сам работал над своими проектами на первоначальном этапе, но сейчас готов предоставить это вам. Вас очень хвалили в Центре графического дизайна, и теперь я с нетерпением жду, когда вы приступите.
Участие в его творческом процессе – довольно интимная вещь.
– Мистер Маккей, я сделаю все возможное, чтобы соответствовать.
– Я вам признателен. Не сомневаюсь, что мы… поладим.
Его спокойный непроницаемый взгляд все же каким-то образом закрался ей в душу. Кожа Фионы покрылась мурашками. Что с ней происходит?
– Я постараюсь быть полезной для вашего бизнеса.
– Спасибо. – Брент вздохнул. – А сейчас я хочу представить вас коллегам. Сотрудников у нас немного, всего двадцать человек. Большинство из них сейчас находятся вне офиса, претворяют в жизнь мои замыслы. Постепенно вы познакомитесь со всеми.
Он поднялся, подошел к ней, взял за локоть и повел к двери.
Брент Маккей – высокий, приблизительно шесть футов и два дюйма, и поджарый. Ни грамма жира. Широкие плечи, узкие бедра, темные, коротко подстриженные вьющиеся волосы. Полная нижняя губа, зубы ровные и белые. Прямой нос, расширяющийся книзу. И великолепные зеленые глаза под бровями вразлет. Глаза, которые Фиона находила неотразимыми.
– Буду рада со всеми познакомиться, мистер Маккей.
– А они будут ужасно рады узнать, что теперь вы с нами, – сказал он. – И пожалуйста, зовите меня Брент. В понедельник мы завершаем один проект, и вам наравне со всеми придется копаться в земле, поэтому, думаю, пора покончить с формальностями.
Фиона взглянула на своего начальника. Он был одет в бежевую рубашку и черные брюки. По-деловому небрежно. Ему следовало бы выглядеть не столь неотразимым.
Ей скоро исполнится двадцать шесть лет. Так стоит ли волноваться, что она не сможет проявить себя? Но вот родные… Если бы семья оказывала ей больше поддержки, она не сомневалась бы в себе.
– Спасибо… Брент. – Фиона вдохнула пряный аромат его лосьона после бритья и попыталась не обращать внимания на то, что его пальцы согревают ее руку.
Брент повел молодую женщину в глубь офиса.
– Полагаю, вам захочется переехать сюда, в пригород, чтобы не тратить времени на дорогу. Судя по адресу, указанному в вашем резюме, вы жили в центре Сиднея, когда учились.
Он остановился перед одним из столов, представил Фиону своей сотруднице и подождал, пока они обменяются несколькими словами.
Когда они пошли дальше, Фиона кивнула:
– Да, снимать квартиру в центре города на паях было удобно, пока я училась в Центре графического дизайна. Но сейчас я предпочла бы поселиться поближе к работе.
Она с удовольствием переедет в отдаленный пригород Сиднея. Это похоже на приключение. К тому же недалеко отсюда живут ее друзья. Разумеется, так она окажется еще дальше от своей семьи, но с этим уж ничего не поделаешь.
– Я начну искать жилье немедленно. Надеюсь, мне удастся найти что-нибудь доступное через местного агента по недвижимости или по объявлению…
– Мы обсудим это, как только вы со всеми познакомитесь.
Брент повел Фиону по офису, останавливаясь то у одного стола, то у другого и представляя ее сотрудникам. Она старалась запомнить имена и должности своих коллег. Наконец они добрались до маленькой кухни. Двое мужчин стояли там почти плечом к плечу. Более молодой был в деловом костюме, тот, что постарше, – в плаще.
– Фиона, познакомьтесь с Линком и Алексом Маккеями, моими братьями. Парни, прошу любить и жаловать. Это Фиона Доннер. Она принята в компанию на должность художника-графика… – Брент взглянул на часы, – примерно десять минут назад.
В том, как он обращался к мужчинам, чувствовались гордость и глубокая привязанность. Фиона не знала, что у него есть братья, хотя, честно говоря, она очень мало знала о личной жизни Брента Маккея.
– Рад познакомиться с вами. – Линк пожал Фионе руку. – Я владею сетью растениеводческих питомников, которые, кроме всего прочего, являются главными поставщиками Брента.
Линк был высоким мужчиной с темными волосами, серыми глазами и таким же телосложением, как у Брента. Нет, не совсем таким. Он был шире в груди и вообще как-то плотнее.
– Не могу понять, кто из вас старший. Вы выглядите почти ровесниками. – И тут Фионе пришло в голову, что братья не похожи друг на друга.
– Брент – старший… – Линк умолк, слегка удивленно взглянув на нее.
Фионе протянул руку младший из братьев:
– Я Алекс. Занимаюсь экспортом, но также являюсь держателем акций компании Брента. Надеюсь, вам понравится здесь.
– Не могу дождаться, когда начну.
Фиона пожала руку молодого человека. Третий брат был значительно моложе Линка и Брента. Лет двадцати с небольшим. Голубоглазый, как и Фиона, Алекс имел квадратную челюсть, широкий лоб и светло-каштановые волосы и совсем не походил ни на одного из братьев. Однако и ему был свойствен какой-то особенный блеск в глазах, который, вероятно, делал его очень привлекательным для женщин. Фионе захотелось узнать побольше о семье Маккей.
Что же до глаз и блеска в них… Она смотрела исключительно на своего босса. Зациклилась на нем. «То есть, – смутившись, поправила себя Фиона, – зациклилась на своей новой работе».
Она вообще не особенно заглядывается на мужчин. Ее амплуа – приятельница, и это Фиону вполне устраивает. Так гораздо спокойнее. К чему вступать в отношения, которые все равно закончатся разочарованием для нее? Или, хуже того, разочарованием для мужчины. Это она уже проходила и повторять не имеет ни малейшего желания. К тому же мама постоянно напоминает, что она абсолютно непривлекательна.
Фиона повернулась к Линку: