Невинная ложь
– Жаль, что папа не предупредил нас о твоем приезде. Мы бы организовали все по-другому. – Элизабет огляделась по сторонам. – Наверное, тебе здесь очень неуютно.
– Я в порядке. Занимайся гостями. Не волнуйся, я не сбегу, не пообщавшись с тобой.
Джейк посмотрел на Элизабет:
– Я о ней позабочусь.
Было абсолютно ясно, что его слова прибавили Элизабет сил и уверенности.
– Ладно, я пойду. Мне надо кое с кем поговорить, – сказала она. – Если я этого не сделаю, мама расстроится. Спасибо, Джейк. – Она тепло улыбнулась Клэр: – Скоро увидимся.
– Надеюсь, – сказала Клэр.
Элизабет растворилась в толпе.
Джейк внимательным взглядом окинул зал.
– Предлагаю выйти наружу. Здесь слишком много народу.
– С радостью.
Клэр взяла тарелку с последним тако – после еды она чувствовала себя значительно лучше, – захватила с собой стакан с водой и в сопровождении Джейка вышла еще на одну террасу на другом конце зала. Отсюда открывался великолепный вид на бассейн изящной формы, в котором подсвеченная огнями вода отливала бирюзой.
Они спустились с террасы, прошли через патио и сели за круглый столик у бассейна.
– Восхитительная ночь, – сказала Клэр.
– Сегодня было за сорок. Может, завтра будет не так жарко.
– Да, ведь это Аризона и здесь лето. – Клэр сделала глоток воды. – Как вы думаете, о чем Арчер хотел поговорить со мной?
– Не имею представления. Я даже не знал, что он пригласил вас на прием.
Он говорит правду, определила Клэр. Очень интересно.
– У меня такое чувство, что вас это застало врасплох, – продолжала она и мысленно добавила: «А ведь тебе не нравится, когда тебя застают врасплох». – Вы привыкли быть на три шага впереди всех остальных, верно?
– Очевидно, на этот раз я промахнулся.
Клэр ободряюще улыбнулась:
– Не вините себя. Всех остальных тоже изумило мое появление. Похоже, на этот раз Арчер решил не раскрывать свои карты. – Она помолчала, размышляя. – Что, должна признаться, вызывает у меня определенное любопытство.
– Вы поэтому сюда приехали? Из любопытства?
– Нет. Я здесь потому, что мама настояла. – Клэр вопросительно посмотрела на собеседника: – Вам же известна история моей семьи?
– Кое-что известно, – ответил Джейк. – Я, например, знаю, что вы действительный член Тайного общества.
– И вы тоже?
– Да.
Клэр кивнула. Теперь ясно, почему она почувствовала рядом с ним ауру силы. Теперь ясно и то, почему Арчер нанял его консультантом. Члены Общества часто предпочитают работать с экстрасенсами. И имеют склонность выбирать близких друзей и супругов среди себе подобных.
– Между прочим, я имела в виду непростые аспекты моей родословной, а не нашу принадлежность к Обществу, – сказала Клэр.
– Я и об этом кое-что знаю.
– Дело в том, что я впервые познакомилась с Арчером, Мирой, Элизабет и Мэттом только в прошлом году. У нас с Элизабет установились отличные отношения, с Мэттом мы подружились. Но Миру мое присутствие раздражает – по очевидным причинам, – поэтому я стараюсь пореже навязывать ей свое общество.
– А что вы скажете о своих отношениях с Арчером?
– Они в стадии строительства.
– Почему ваша мать настояла на том, чтобы вы приехали сюда? – спросил Джейк.
– Тут все очень сложно. История вопроса заключается в том, что мама и тетя Мей попросили меня подождать, когда я поступлю в колледж, и только потом решать, знакомиться с Арчером или нет. Я с пониманием отнеслась к их желаниям. Но к тому моменту как я уехала в колледж, я уже решила, что не хочу устанавливать с ним отношения.
– Почему?
Клэр заколебалась, прикидывая, как облечь суть в слова.
– Каждый раз, когда я в журнале или газете видела фотографии Глейзбруков, я понимала, что они семья. И знала, что все изменится, когда я появлюсь у порога. Думаю, какая-то часть меня не хотела разрушать то, что они имели.
– Идеальных семей не существует, – сказал Джейк.
– Вполне возможно. Но Глейзбруки выглядели дружной семьей. Создавалось впечатление, что между ними существует очень прочная связь. Однако ситуация сложилась так, что в начале этого года мы с Элизабет встретились. И так как урон был нанесен, мама и тетя Мей решили, что мы с Арчером должны увидеться.
– Они действительно семья, – произнес Джейк. – Вы их полюбите.
Клэр улыбнулась и глотнула воды.
– Если не ошибаюсь, отношения с родственниками – это не единственная сложность в вашей жизни? – Джейк откинулся на спинку кресла и вытянул ноги. – Вы экстрасенс десятого уровня с уникальным даром.
Клэр насторожилась:
– Значит, вы знаете?
– То, что вы ходячий детектор лжи? Да. Я изучал историю семьи, прежде чем согласился на эту работу. Возможно, мне известны не все факты, но, думаю, главное я знаю. Наверное, временами бывает туго, да? Ведь люди много лгут, правда?
– Да, – ответила Клэр. – Вообще-то постоянно.
Интересно, спросила она себя, он ее проверял, когда назвал свое имя, или решил, что ему по силам ее обмануть? Хотя не исключено, что ему было абсолютно безразлично, почувствует она, что он лжет, или нет. Чем больше Клэр думала об этом, тем сильнее убеждалась в том, что это и есть правильный ответ.
– А у вас какой уровень? – спросила она.
Джейк промолчал. Он повернулся и посмотрел в сторону дома.
– Проклятие! – тихо произнес он.
Клэр проследила за его взглядом и увидела на фоне дома силуэт тощей, как палка, женщины.
Женщина стояла и смотрела по сторонам. Было ясно, что она кого-то ищет. Если повезет, подумала Клэр, она не станет вглядываться в скрытую во мраке зону отдыха у бассейна.
В следующее мгновение женщина направилась вперед, причем прямо к столику. Не повезло, вздохнула Клэр, сегодня удача не на ее стороне.
– Валери Шипли, – сказал Джейк.
– Знаю. Только этого мне не хватало для полного счастья. – Покорившись судьбе, Клэр отодвинула от себя тарелку с так и не съеденным тако.
– Вы с ней знакомы? – спросил Джейк.
– Встречалась один раз. В ту ночь, когда убили Брэда Макаллистера, ее сына.
– Макаллистер был мужем вашей сестры?
– Да. – Клэр с тревогой наблюдала, как Валери неуверенной походкой направляется к ним. Ничего хорошего это не предвещало.
– На всякий случай, чтобы вы знали, – тихо проговорил Джейк. – Валери пьет. Сильно. Мне говорили, что это началось после смерти сына.
– Элизабет как-то говорила об этом.
Валери остановилась у края бассейна. В одной руке у нее был стакан. Клэр видела, что она с трудом удерживает равновесие на высоких каблуках.
Валери, крашеной блондинке с короткой стрижкой «боб», было под шестьдесят. Полгода назад она выглядела здоровой и бодрой, но сегодня казалась истощенной, и обтягивающее коктейльное платье только усиливало это впечатление. На ее лице резко выделялись острые скулы, щеки ввалились.
– Не могу поверить, что у тебя, сука ты безжалостная, хватило наглости появиться в этом доме, – сказала Валери. Язык у нее заплетался, поэтому слова она произносила нечетко, но владевшая ею ярость ощущалась очень явственно.
Клэр встала. Джейк тоже встал.
– Здравствуйте, миссис Шипли, – тихо проговорила Клэр.
– Кто это с тобой? – Валери вгляделась в темноту под навесом. – Это ты, Джейк?
– Да, – ответил Джейк. – Думаю, миссис Шипли, вам будет полезнее вернуться в дом.
– Заткнись. Ты работаешь на Арчера. Так что не указывай мне, что делать. – Она снова обратилась к Клэр: – Тебе же плевать, что ты причинила мне такие страдания, да? Думаешь, можно просто так взять и объявиться в Стоун-Каньоне, будто ничего не случилось?
Клэр шагнула к Валери.
– Нет, – тихо произнес Джейк.
Клэр не обратила на него внимания и встала на край бассейна лицом к Валери.
– Я очень сожалею о вашей утрате, миссис Шипли, – сказала она.
– Сожалеешь? – Ее тон стал визгливым, в нем смешались мука и гнев. – Как ты смеешь такое говорить после всего, что натворила?! Ты убила моего сына, и все, кто сейчас в доме, знают об этом.