Файл №412. Оксидженс
После минутного молчания на мониторе появилась новая надпись.
- Анонимус: дела плохи, второй сообщил, что не смог добраться до кухни… его стошнило.
- Зуп: что это?
- Анонимус: не знаю, может быть, грабители заразили нас вирусом? В сети… понимаю. Но в реальности?
- Зуп: куда ведут их следы?
- Анонимус: Зуп… я плохо… голова…
- Зуп: ты отключаешься?
- Анонимус: да-а…
- Зуп: куда ведут следы?
- Анонимус: в Мексику… Сьюдад-Хуарес… Пока!
В тридцати километрах от Нью-Йорка…
Данна подошла к обочине старой дороги. "Харлей", накренившись на правый бок, стоял рядом с забором. Она осмотрелась и осторожно прошла к воротам.
"Нет, не может быть, - подумала Скалли, рассматривая карту, - неужели заблудилась? Может быть, стоит позвонить Скиннеру?!… Хотя, нет. Он думает, что я сейчас нахожусь в Нью-Йорке. Вот черт, говорили же, что это совершенно глупая затея - анализировать операцию, в которой принимал участие Молдер… И где теперь я?!…"
Шумно вздохнув, она открыла ворота и заглянула во двор. Над головой качнулась ржавая табличка, на которой было написано: "Ранчо старого Блэнка". Надпись… Данна недовольно фыркнула, увидев, что от нее остался только слабый контур. Данна подошла к большому дому. Это было покосившееся, с прогнившей во многих местах крышей, строение. Его, скорее всего, построили во времена первых поселенцев. Или даже раньше. В те времена, когда по этой земле бегали полоумные индейцы в поисках скальпов.
- Кхе-е! - громко кашлянула Данна, пытаясь привлечь к себе внимание. - Кхе-кхе! Кхе-е-е!
Тишина…
- Черт, здесь что, нет ни одного живого человека? - сказала она и постучала в дверь.
Дверь была такой же старой, как и все в округе. Она присмотрелась - дерево было сплошь покрыто маленькими дырочками. Скорее всего, ранчо облюбовали термиты. Да, эти бестии через год-другой точно сожрут все здесь, не оставив ни единой щепочки. Скалли еще раз постучала в дверь. Не услышав ответа, она отошла назад и внимательно посмотрела по сторонам. От окон почти ничего не осталось - лишь мертвые глазницы. Из них тяжелой бахромой свисали изодранные в клочья занавески с напрочь высветившимся рисунком. На крыше Данна заметила флюгер, который представлял собой весьма жалкое зрелище - маленькая железная девочка с обрубленными по локоть руками и головой, от которой остались только половина носа и искривленный в злобной усмешке рот. Внезапно послышался скрип. Дверь тихонько приоткрылась… Скалли машинально выхватила пистолет и направила его на стоящего, на пороге худого человека. Ему было примерно около пятидесяти, или немногим больше, лет. Небритое лицо, впалые щеки и глубоко посаженные глаза - ужасное зрелище, от которого Данна почувствовала себя немного не по себе. Человек громко высморкался, вытер нос рукавом промасленной куртки и заговорил:
- Какого черта тебе нужно? - он увидел через просвет в воротах байкерский мотоцикл. - А-а, бензин закончился?
Скалли покачала головой.
- А где твои хреновы приятели с татуировками по всему телу? Пивом облупились. Да-а, а телку свою бросили.
- Послушайте…
Незнакомец сверкнул глазами, и будто не замечая попыток агента заговорить с ним, продолжил:
- Девочка, сколько я себя помню, сюда никогда не приезжали байкеры. Мать их! Хотя…
Он достал из кармана бутылку "Виски" и, сделав пару глотков, закашлялся.
- Ну, чего нужно, говори. Но, - он грубо выругался, - бензина на ранчо нет ни капли. Можешь так, и передать своим тупоголовым дружкам. По-ня-ла?!…
Данну почему-то передернуло. Это произошло, вероятно, по той причине, что вид незнакомца вызывал в ней только отвратное чувство.
- Я никакого отношения к байкерам не имею.
- Ага-а, - человек засмеялся, - а я к Папе Римскому!
- Правда, - Скалли достала из кармана удостоверение агента ФБР, - и не беспокойтесь - я приехала на ранчо одна.
В это мгновение Скалли почувствовала, что, сообщив об этом незнакомцу, она совершила большую глупость. Конечно, ей нечего было опасаться. Прежде чем ехать сюда, она проверила жильцов по базе ФБР. Но, как говорится, чем черт не шутит. А дело, ради которого она тайно уехала из Нью-Йорка, не терпело отлогательств. Анализируя ситуацию в Эль-Пасо, Данна совершенно случайно узнала, что Рафо некоторое время жил на этом ранчо. Как простой постоялец. Вероятно, от хозяев можно будет получить хоть какую-нибудь полезную информацию.
- Ф-Б-Р?!…
Незнакомец прищурился, рассматривая удостоверение.
- Данна Скалли?
- Да. Я приехала к вам, чтобы узнать кое-что.
- Гх-м-м, - человек убрал бутылку "Виски" в карман и закрыл глаза, - что вы хотите узнать?
- У вас останав…
- Нет, нет - не продолжайте. - незнакомец сковырнул ногой песок. - О Рафо меня уже спрашивали.
- Кто? - испуганно спросила Данна.
- Был тут один. Лысый. В очечках.
- Его случайно звали не Уолт…
Человек не дав договорить Данне, прохрипел:
- Да, вы абсолютно правы - это был некий Уолтер Скиннер. Он, кажется, тоже в ФБР работает.
"Нда-а, - подумала Скалли, убирая удостоверение, - может быть, он именно поэтому не давал мне свободу действий?"
- Кроме Рафо вы о чем-то еще хотели узнать?
- Да… мне нужна информация о земле, на которой построено "Ранчо старого Блэнка". Кстати, вы не знаете, где мне можно найти этого самого Блэнка. Если он, конечно, жив.
- Гм-м, - незнакомец улыбнулся, - многое о себе слышал. Но баек о том, что я мертв еще не было.
- Понимаете, я подумала, что ранчо много лет, вот и…
- Вы правы, ранчо много лет. Его построил мой дед. Это было очень давно.
"О-о, - Данна опустила руку с пистолетом, - хоть в этом не ошиблась. И то хорошо!"
Внезапно Блэнк побагровел. Он опустил брови к переносице и прошептал:
- Знаете, у меня несколько раз хотели выкупить землю. Но… эта земля не продается! Особенно ублюдкам из правительства…
- У вас хотели купить землю?
- Да. Сюда приезжали какие-то правительственные агенты. Они бродили по округе. Делали какие-то замеры. Копали землю. Даже скорость ветра измеряли.
- И…
Незнакомец стукнул кулаком по двери.
- У меня старый "Винчестер", и я никогда и никому не позволю хозяйничать здесь. У них это может получиться только в одном случае - если они умудрятся меня убить. Но это очень сложно сделать. Я несколько лет назад служил во Вьетнаме. Так что…
Внезапно Блэнк замолчал. Он повернулся ко второму незнакомцу, который, пошатываясь, вышел из дома.
- Ну?!… - сказал второй незнакомец, - что тебе говорил?
- Убери винтовку. - строго сказал Блэнк.
- Что-о?
- Убери, - он схватился рукой за ствол "Винчестера" и направил его в пол, - эта дамочка не из правительства, мать его! Успокойся!
- Как скажешь. Просто я…
- Иди-иди. Успокойся, я с ней сам разберусь.
- Хорошо.
Второй незнакомец смиренно повернулся и вскоре исчез в полутьме коридора.
- Не обращайте на него внимание. Это Сэмьюэль - мой сослуживец. Мы с ним когда-то в одном отряде воевали против желтомордых.
- Вьет…
- Да-а, вьетконговцев. Я нашел Сэмьюэля в Нью-Йорке. Он много лет жил в картонной коробке. Пил какое-то говно и жрал из мусорных бачков.
- А семья?
- У него никогда не было семьи. Сэмьюэль одинокий вол - так мы звали его в отряде.
- Простите, а в каком вы служили отряде?
Блэнк стал мрачнее тучи. На лице появились капельки пота.
- Лучше об этом не вспоминать.
- Но все же.
- В карательном.
Пока Блэнк говорил, он все время пялился на узенький разрез пиджачка Данны, под которым, кроме ажурного бюстгальтера ничего не было. Данна не сразу это заметила, но, заметив, скрестила руки на груди и спросила:
- Вы сможете мне помочь?