Воровка бойфрендов (ЛП)
Она развернулась и зашагала к матери.
— Серьёзно, Ханна, — рявкнула миссис Коэн, открывая дверь, — подобное
поведение может стоить тебе титула первой ученицы в следующем году. Успешные люди
всегда пунктуальны.
***
— Привет, детка, — поприветствовал меня папа, когда вечером я вошла на кухню
после работы.
— Привет, — ответила я и перевела взгляд с папы, который смеялся минуту назад, на
Иана, который всё ещё смеялся, а с него на Тришу. Все трое сидели за нашим кухонным
столом — Триша снова заняла мамино место — и, похоже, отлично проводили без меня
время.
— Что смешного?
Я открыла холодильник, чтобы достать клюквенный сок, отчасти ожидая, что
обнаружу его в ящике для нарезки, благодаря безответственному отношению Триши к
хранению продуктов. Но нет, наполовину початая бутылка стояла на своём месте, аккурат
между яблочным соком и молоком на полке для напитков.
— Ничего, — ответил папа. — Триша рассказала нам об одном из своих учеников.
Долго пересказывать.
И тут мне всё стало ясно. Это были их The Boyfriend Thief by Shana Norrisдела. И для меня в них места не было. Триша
сработала безупречно, ловко обведя мужчин в этом доме вокруг пальца. Но со мной у неё
это не прокатит. Я прекрасно понимала, что она стремится стать альфа-самкой в этом
доме. А потом, когда все будут довольны и счастливы — БАМ — она поступит как мама и
сбежит.
Хорошая попытка, Триша Монтгомери, но не все в этом доме слепые и глупенькие.
— Как прошёл твой день? — спросила меня Триша, опершись на локти.
— Нормально, — буркнула я, достав стакан из шкафчика. — Продала кучу хот-догов.
— А ты случайно не принесла нам остатки? — поинтересовался папа.
Триша засмеялась над папиным тупым комментарием так, словно это было самой
чудной шуткой, которую она когда-либо слышала.
— Не дразни её, Митч. Эйвери упорно работает, чтобы поехать в Коста-Рику, — она
посмотрела на меня большими сияющими глазами. — Сколько там осталось? Полтора
месяца вроде, да? Ты, наверное, очень взволнована?
— Да, — ответила я. — Взволнована.
— Не могу представить, каково это, уехать так далеко от дома в твоём возрасте, —
сказала Триша, подперев подбородок рукой. — Мои родители никогда мне такого не
позволяли. Твой отец такой молодец, что разрешил тебе поехать.
— Уж не знаю, насколько я молодец, — отозвался папа, слегка покраснев. — Не могу
сказать, что я на сто процентов одобряю эту поездку. Часть меня всё ещё думает, что я
должен связать её и запретить выходить из дома этим летом.
Я бросила на отца сердитый взгляд.
— Мы уже обсуждали это. Там будут сопровождающие, куча взрослых постоянно
рядом.
Папа потянулся и похлопал меня по руке.
— Я помню, но всё равно волнуюсь. Мне проще, когда ты дома, в безопасности.
— Эйвери умная девушка, — сказала ему Триша. — Она сможет о себе позаботиться.
— Ага, — сказал папа, улыбнувшись мне. — Полагаю, я просто не могу смириться с
тем, что она уже взрослая. Это произошло слишком быстро.
78
https://vk.com/romantic_books_translate
Иан изобразил рвотные позывы.
— Вы уже закончили признаваться Эйвери в любви? Давайте уже обо мне
поговорим.
Триша подалась вперед и потрепала его по щеке.
— И о чём же ты хочешь поговорить? О том, какой ты очаровашка?
Иан зарделся.
— Ну, разве что пару минут. Не всю ночь, конечно.
Они засмеялись так, словно были типичной счастливой семейкой. Мама, папа и сын
собрались за столом, чтобы обсудить, как прошёл их день. А я была изгоем в собственном
доме, не понимающим, как и когда это произошло. Когда эта странная женщина сместила
меня на второе место в нашей семье?
— Ой! — воскликнул Иан. — Я же хотел показать новые фотки, которые сделал для
проекта.
Мой братец выскочил из-за стола и бросился в свою комнату. Минуту мы слушали,
как он передвигает вещи, после чего он вернулся с коробкой фотографий.
— Вот, смотри, — сказал Иан, достав стопку и вручив её Трише.
Почему Иан был так влюблён в эту женщину? Мерзко смотреть на то, как он
стремится заслужить её одобрение. Он хотел, чтобы она гладила его по голове и называла
хорошим мальчиком, лишь бы восполнить мамино отсутствие.
Я встала.
— Пойду, отнесу вещи в комнату. У меня куча…
Мой голос оборвался. Я опустила взгляд на стол и увидела фото, которое Триша
положила перед собой, рассматривая снимки.
— Дайте посмотреть, — мои пальцы приблизились к фотографии, привлёкшей моё
внимание. Я, моргая, смотрела на снимок, стараясь впитать в себя то, что видела. Но
сколько бы я ни вглядывалась в два лица на нём, не могла до конца осмыслить
запечатлённую на снимке сцену.
— Эйвери? — спросил папа. — Что-то не так?
— Когда это было сделано? — спросила я Иана, показав ему фото.
Иан запрокинул голову, пытаясь вспомнить.
— Два дня назад, вроде. Точно, потому что на фоне книжный уголок. Я как раз пару
дней назад делал фотки. А что не так с этой фотографией?
Я покачала головой.
— Ничего. Можно я её возьму?
Иан пожал плечами.
— Бери. Всё равно она не самая удачная. Я не собирался использовать её для
коллажа.
Фотография была нечёткой, так что я не была уверена, что то, что я видела реально.
Она была сделанай с близкого расстояния, и я не могла оторвать от неё взгляд.
— Спасибо, — сказала я. — Я буду у себя в комнате, если понадоблюсь. Что-то мне
нехорошо.
Папа встал и потрогал мне лоб.
— Ты в порядке? Что случилось? Это из-за фотографии?
Я покачала головой и отстранила его руку.
— Это фотография знакомой из школы. Я подумала, что она захочет её забрать. Вот и
всё.
Папа, похоже, не поверил мне, но кивнул и сел обратно.
— Я загляну к тебе попозже проверить, как ты себя чувствуешь.
— Надеюсь, тебе станет легче, Эйвери, — сказала Триша.
Я кивнула.
— Да, спасибо. Спокойной ночи.
79
https://vk.com/romantic_books_translate
Едва я закрыла дверь в свою комнату, как легла на кровать и снова уставилась на
фотографию. Я всё ещё не могла поверить в то, что видела.
Ханна Коэн шла за ручку с парнем.
И этот парень не The Boyfriend Thief by Shana Norrisбыл The Boyfriend Thief by Shana NorrisЗаком Грили.
Глава 20
Мистер Трокмортон смотрел на меня неодобрительным взглядом. Очевидно, сегодня
у него выдался трудный день, судя по торчащей из брюк рубашке и встрёпанным самым
немыслимым образом волосам.
— Джеймс! — рявкнул он, заставив меня виновато подпрыгнуть. — Что-то я не вижу
клиента у прилавка. Для кого ты это делаешь?
Я опустила взгляд на крышку шоколадно-молочного шейка с двойными сливками.
— Клиент появится с минуты на минуту. Этот заказ поступил сверху.
Я послала мистеру Трокмортону свою самую, как я надеялась, невинную улыбку,
чтобы он не решил, будто я что-то задумала. К несчастью, мистер Трокмортон всегда
считал, что я что-то задумала.
— Твои друзья не получат бесплатных шейков, — сказал он мне, решительно уперев
руки в бока. — Запомни. Либо они платят, либо ты.
— Он уже оплачен, — радостно сообщила ему я.
Мистер Трокмортон посмотрел на меня ещё немного, резко кивнул и, наконец, исчез
на кухне.
Я облегчённо выдохнула. Нужно валить из этого места. Мой разум не мог более
выносить работу в Будке Дигити.
— Звонила? — спросил голос позади меня.
Иан облокотился о прилавок, поставив фотоаппарат на идеально чистую
поверхность, которую я только что вытерла.
— Чего хотела? — спросил он скучающим тоном.
— И так-то ты приветствуешь свою сестру, которая тебя любит и обожает... — я