В мечтах все возможно
Что к лучшему. Потому что Грэг терял над собой контроль и ничего не мог с этим поделать. Сьюзен являлась воплощением идеальной женщины, и, если бы она проявила к Грэгу хоть малейший интерес, пути назад для него уже не было бы.
Впрочем, как только он узнает ее получше, она, скорее всего, окажется такой же, как все остальные женщины. Рано или поздно она спросит, почему у него нет высшего образования, и, узнав, что Грэг не считает диплом жизненно необходимым, либо прекратит их отношения, либо начнет докучать ему на этот счет, что в итоге также приведет к разрыву. Еще одна Амелия ему не нужна. Возможно, конечно, что только такой дурак, как он, может надеяться встретить умную, честолюбивую женщину, которая позволит ему быть самим собой. Однако, как говорится, надежда умирает последней.
Сьюзен остановилась в дверях ванной, наблюдая, как Грэг садится на пол и готовится снова залезть под раковину. Эта женщина напоминала ему его кошку Матильду, которую он подобрал на улице два года назад. Поначалу Матильда тоже дичилась его, но стоило ему войти к ней в доверие, как она полностью преобразилась. Грэг вообще питал склонность к людям и животным, которые не так просто раскрывают душу. Пусть поначалу с ними трудно, но зато потом терпение вознаграждается сторицей.
А вдруг Сьюзен не похожа на остальных женщин? Что, если именно ее он искал всю жизнь? И, повинуясь порыву, Грэг нарушил собственное правило.
- Я давно не видел вашего приятеля, - заметил он.
Сьюзен нахмурилась.
- О, он...
- Впрочем, это не мое дело. - Грэг залез под раковину, проклиная себя. Он мог считать, что знает все о жизни Сьюзен, и при этом жестоко ошибаться. Все, что он знал наверняка, - в квартире проржавела труба под раковиной и нужно заменить ее.
Грэг установил трубу и затянул болты. По крайней мере протечка ликвидирована. А что касается остального, пусть Сьюзен сама решает, нужна ей его помощь или нет.
Он выполз из-под раковины и посмотрел в дверной проем - Сьюзен не было. Наверняка он напугал ее замечанием о Джареде. Так ему и надо.
Грэг включил воду, чтобы проверить, исчезла ли течь, потом убрал инструменты и закрыл ящик. Проходя через спальню, он заметил аккуратно сложенный на кровати жакет Сьюзен. А что, если это тонкий намек? Пульс у него мгновенно участился.
Недовольный собой, Грэг шумно выдохнул. И при чем тут тонкий намек? Куда подевалось его умение анализировать ситуацию? Наверняка Сьюзен просто пошла приготовить себе ужин и решила снять жакет, чтобы тот не стеснял движений.
И все-таки образ Сьюзен, снимающей в спальне жакет, не оставлял его. Вот она расстегивает пуговицы и слегка изгибает спину, чтобы жакет соскользнул с плеч. Грэг почувствовал напряжение во всем теле. Он перевел взгляд на куклу. Если бы Сьюзен не спросила его фамилию, он был бы уверен, что она позвала его лишь починить раковину, но она задала этот чертов вопрос, и теперь Грэг сомневался, не упускают ли они прекрасную возможность сблизиться.
- До встречи, приятель, - сказал он игрушечному бесенку, хотя вероятность этой встречи была невелика.
Грэг нашел Сьюзен на кухне, где она помешивала в кастрюльке томатный суп. Без жакета она выглядела сексуальнее процентов этак на пятьсот. Кремовая шелковая блузка с длинными рукавами так соблазнительно очерчивала грудь, что было заметно тонкое плетение кружев под полупрозрачным шелком. У Грэга потемнело в глазах.
Маленькое кухонное окошко запотело от пара, поднимавшегося над кастрюлей, и это запотевшее окно создавало иллюзию изолированности от мира. Если бы они со Сьюзен были любовниками, Грэг поставил бы свой ящик на пол, подошел к ней сзади и положил руки ей на талию. Потом накрыл бы ладонями груди... Грэг сглотнул, почти ощутив под пальцами скользкий теплый шелк. Потом он принялся бы медленно расстегивать пуговицы...
Он кашлянул.
- Все готово, - сообщил он, - больше течь не будет.
Сьюзен пристально посмотрела на него и произнесла дрогнувшим голосом:
- Огромное вам спасибо.
Если бы она не была так напряжена, Грэг подыскал бы причину, чтобы остаться.
- Что ж, мне пора. - Он сделал шаг к выходу.
- А не хотели бы вы...
Он повернулся.
- Что?
Щеки у Сьюзен были того же оттенка, что и розы на ее покрывале.
- Не хотите супа?
Грэг заколебался: возможно, это простая вежливость - он же застал Сьюзен за готовкой.
- Суп, конечно, не домашнего приготовления, а из пакетика, и добавить мне к нему особенно нечего. - Сьюзен кивнула в сторону стола, на котором лежали кусок чеддера, резка для сыра и корзинка с крекерами. - Только крекеры и сыр.
Эти слова решили все. Грэг ни за что на свете не отказался бы от ее супа, чтобы не дать ей повод подумать, что он брезгует.
- Спасибо, с удовольствием. - Грэг оглянулся в поисках места, куда поставить ящик.
- Никогда не видела таких ящиков для инструментов, - заметила Сьюзен, когда он задвинул ящик под стол. - Разве они обычно не металлические?
- Новые модели - да, - согласился Грэг, - но этот принадлежал отцу. - Он не помнил, чтобы кто-нибудь из жильцов обратил внимание на этот ящик. - Я могу вам чем-то помочь?
Сьюзен пожала плечами.
- Разве только суп помешать.
Кухня была маленькая и узкая, плита и холодильник - по одну сторону, раковина и буфет -по другую. Грэгу хотелось вымыть руки, но если бы он подошел к раковине, то оказался бы в опасной близости к Сьюзен, а возвращаться в ванную, чтобы вымыть руки, казалось смешным.
- Вы не против, если я вымою руки?
- Конечно, нет.
Сьюзен энергично помешивала суп и даже не взглянула на Грэга.
Кухня явно не была рассчитана на двух человек. Грэг постарался не задеть Сьюзен, пробираясь к раковине, но разминуться было очень сложно. Он уловил слабый аромат роз, его бедро скользнуло по бедру Сьюзен. Грэгу показалось, что он услышал быстрый вздох.
- Простите.
- Не за что.
Грэг умел слушать и различил дрожь в голосе Сьюзен.
- Эти кухни явно не строили с расчетом на двух человек. - По правде сказать, Грэг считал, что лучшей кухни не придумать, когда готовишь на ней что-то вместе с любимым. И потом, просторные помещения редко бывают уютными.
Грэг потянул бумажное полотенце и обратил внимание, что винты, держащие контейнер, разболтаны.
- Хорошо бы подтянуть болты, - заметил он. Ну да, конечно, он ищет причину, чтобы остаться рядом со Сьюзен.
- Это потом, все уже готово. Возьмите, пожалуйста, крекеры и сыр, а я отнесу суп.
Грэг взял корзинку и сыр и вдруг остановился на пороге.
- Мы будем ужинать в гостиной? На белом диване? - Он поморщился, представив томатные пятна на белой ткани.
- Ничего страшного, там пропитка против пятен. - Сьюзен повернулась и достала из буфета две большие керамические кружки. Поднимая руку, она жалобно вздохнула.
- Что-то не так?
Сьюзен обернулась - в глазах удивление.
- Все в порядке. А что?
- Мне показалось, вам больно.
- А-а. Нет, просто я хожу в тренажерный зал вместе с Терри, и моему телу это не очень-то нравится. - Она коротко улыбнулась. - Я не в лучшей форме, но Терри говорит, что скоро все пройдет.
- Можно попробовать массаж. - Не самая удачная мысль. Грэг мгновенно представил Сьюзен обнаженной, растянувшейся на кушетке, а кто-то - лучше всего он - наносит масло ей на кожу. Несколько месяцев назад, заинтересовавшись тантрическим массажем, Грэг заказал видеокассеты и, просмотрев их, узнал, как можно довести женщину до экстаза «просто» массажем. Правда, пока ему не приходилось применять свои познания на практике.
- Массаж - это неплохая идея. - Сьюзен покраснела так, словно заглянула в мысли Грэга. -Наверное, в клубе должен быть массажист.
- Наверняка. - Грэгу совсем не хотелось, чтобы Сьюзен касались чьи-то чужие руки, он сам может сделать массаж, хоть сейчас.
Но тут Сьюзен взяла кружки и повернулась к нему.
- Ну что, пошли?