Под маской невинности
Хватит, она уже сделала все, чего ожидали от нее в полиции.
Теперь Мэгги понимала, что никакое объяснение на свете не вернет ей отца, которого она любила, и никакой обед при свечах не изменит ее мнения о человеке, который сознательно заставил ее рисковать жизнью.
Глава 57
Кора Маркар щурилась, стоя на пороге, как привыкшее к темноте животное, которое неожиданно вытащили на яркий дневной свет.
— Мэгги Джонсон, — повторила Мэгги, после того как Кора приняла ее за девушку-посыльную из ближайшего магазина.
— Извините, милочка, — твердила Кора, — но вы ошиблись. Мы — Маркар, а не Джонсон.
— Это моя фамилия Джонсон, — объясняла Мэгги, удивляясь, что Кора успела совсем ее забыть.
Кора покачала головой и потрогала большую камею, застегнутую под воротничком цветастого платья.
— Не знаю, чем вам помочь. Пройдите по параллельной улице. По-моему, какие-то Джонсоны жили рядом с Бейли. — Кора нахмурилась. — Или это были Йохансоны? Да, да. Молодая пара. Она работала манекенщицей в «Бон-Марше». Очень высокая, хорошенькая. Я сама хотела когда-то стать манекенщицей, но берут только высоких и тех, кто согласен ходить при всех в одном белье. — Кора с сомнением покачала головой. — Я слишком для этого старомодна.
— Я напомню еще раз… — начала Мэгги.
— Так вы знаете эту Йохансон? — спросила Кора. — Забавно, но все хорошенькие девочки в школе всегда друг друга знают. А Джонсон и Йохансон так похожи, вы могли быть почти близнецами.
— Возможно, — согласилась Мэгги, — как вы и ваша сестра Нора.
Кора страшно удивилась.
— А откуда вы знаете, что у меня есть сестра Нора?
— Я пила с вами обеими какао, — объяснила Мэгги, надеясь, что старушка вспомнит хоть что-то.
— Мы разговаривали о старом Сиэтле.
— А-а, о старом Нора знает, — заявила Кора. — А вам известно, что она родилась на пять минут раньше меня?
— Да, я помню, вы говорили.
— И она всю жизнь не дает мне об этом забыть, — вечно твердит: «Я старше, значит, должна быть первой».
— А она дома? — спросила Мэгги.
— Кто?
— Нора.
Кора недовольно поджала губы.
— Не уверена, дорогая. Иногда мы не видимся по несколько дней, не потому, что Нора плохая. Просто то, что мы близнецы, не означает, что мы не должны разлучаться, пока не умрем. — Кора вздохнула. — Конечно, было бы хуже, если бы мы были сиамскими близнецами, да? Как вы думаете, что бывает со вторым, когда первый умирает?
— Я как-то об этом не думала, — растерялась Мэгги.
— Возможно, первой будет Нора. Она всегда все делает первой. — Как будто только заметив, что Мэгги держит в руках букет цветов, Кора, указав на него, сказала:
— Какие красивые!
— Это для вас и вашей сестры, — объяснила Мэгги. — Я хотела поблагодарить вас за гостеприимство.
— Это вы напрасно, — огорчилась Кора, — Нора терпеть не может, когда ее цветы срезают без разрешения.
— Нет, нет, — поторопилась объяснить Мэгги, — я купила их на…
Неожиданно схватив ее за локоть, Кора таинственно зашептала:
— Вы не видели, там возле машины стоит какой-то мужчина и все время на вас смотрит?
— Он со мной. Скажите, у вас с сестрой найдется несколько минут, чтобы поболтать? Я бы хотела спросить еще кое-что…
— Я должна выяснить у Норы, но думаю, она согласится.
— С чем соглашусь? — донесся из холла голос Норы.
— Можете подождать здесь секунду, дорогая? — попросила Нора, прикрывая дверь, чтобы поговорить с сестрой наедине.
— С кем ты там болтаешь? — спросила Нора.
— Не знаю, — ответила Кора, — я ее первый раз вижу.
Нора открыла дверь.
— Кора все забывает, если не принимает лекарство, — со вздохом сказала она. — Так кто вы такая, деточка?
— Мэгги Джонсон. Я участвую в раскопках на площади Пионеров.
— Она родственница той девушки, которая демонстрировала модели, объяснила Кора, — высокой, хорошенькой.
— Ой, ну что ты мелешь, у них же разные фамилии.
Кора потянулась и похлопала Мэгги по щеке.
— У вас точно такие же скулы, — заметила она, — потому я вас сразу и узнала.
Нора взглянула на подъездную дорожку. — Вы видели, что за вами наблюдает какой-то странный мужчина? — Она указала сухоньким пальчиком на Брехта.
— Он со мной, — снова объяснила Мэгги, гадая, сколько еще ей предстоит торчать на пороге, пока ее пригласят войти.
— У него хороший костюм, — отметила Нора, — дорогой.
Взгляд Коры стал взволнованным.
— Он что, тоже демонстрирует модели?
— Он просто мой приятель, — ответила Мэгги, с трудом удерживаясь от смеха.
— Ваш друг — наш друг, — неожиданно заявила Кора, — может быть, он согласится выпить с нами какао?
— О, боюсь, что нет, — ответила Мэгги. — Он на очень строгой диете.
— А что с ним? — 1 спросила Нора.
— У него опухоль вот на этом месте. — Мэгги показала на место под ребрами, где Брехт носил пистолет. — Бедняга страдает уже много лет, но никакие лекарства не помогают.
Кора от огорчения закусила губу.
— О Господи, — пробормотала она, — бедняжка.
— А чай? — предложила Нора, — чаю ведь ему наверняка можно.
— У вас есть крыжовник? — спросила Мэгги, — это, к сожалению, единственное, что разрешают ему доктора.
Сестры переглянулись и одновременно замотали головами.
— Ничего страшного, — успокоила их Мэгги, — он поест дома.
— Очень славные цветочки, — снова повторила Кора. — Вы их сами вырастили?
— Они очень на что-то похожи, — сказала Ноpa, и голос ее стал взволнованным. — очень похожи…
— Нет, я…
— Я ей говорила, чтобы она не срезала цветы, но она не послушалась.
Мэгги не успела даже начать оправдываться, как Нора забрала у нее букет.
— Ничего не поделаешь, что сделано, то сделано. Придется поставить их в воду.
— Пойдемте, дорогая, — пригласила Кора Мэгги, так как Нора уже направилась в холл. — Выпьем какао, пока она тут шумит.
— Нора, должно быть, очень гордится своим садом, — высказала предположение Мэгги, заходя в гостиную, видя, как Нора удаляется в кухню.
— У бедняжки нет ничего другого, так что это даже хорошо…
— А у вас никогда не было садовника? Кора засмеялась.
— Никогда не было, дорогая. Сад всегда был на Hope с самого детства, а до этого им занималась мама. «Женская работа», — говорил папа. Я вам рассказывала, что папа работал на железной дороге?
— О Боже! — неожиданно воскликнула Мэгги.
— Многие там работали, — продолжала объяснять Кора, решив, что Мэгги испугали ее слова.
— Простите, — перебила ее Мэгги, — но вы сейчас напомнили мне о том, что я совершенно забыла выполнить поручение босса.
— Я?
— Да, и это такое счастье. Можно от вас позвонить? Я буквально одну минутку.
— Ну, конечно, пошли я вас провожу.
— Куда проводишь? — спросила, появляясь из кухни с вазой в руках, Нора.
— Я ей о чем-то напомнила. О чем, деточка?
— О том, что мне надо позвонить, — повторила Мэгги, любуясь тем, как изящно расположила Нора цветы в вазе. — Красиво! — похвалила она.
— Спасибо, — сказала Нора. — Я сама их вырастила.
* * *— Почему ты думаешь, что они не слышат? — спросил Трои, когда Мэгги объяснила ему, откуда она звонит.
— Старушки совершенно безобидные, — ответила Мэгги. — Ты что-нибудь выяснил? Трои ответил не сразу.
— Ты понимаешь, почему мне не так легко согласиться с тем, что я был не прав?
— Согласиться со мной или с кем-то еще?
— Я посоветовался с моим бывшим партнером. Он думает, что твоя догадка отчасти верна.
— Ну и?..
— И он предложил кое-что… но я не уверен, что ты согласишься.
— Что именно?
— Ты согласна с ним встретиться?
— Ты меня совсем запутал, зачем мне говорить с твоим партнером?
— С бывшим партнером, не забывай. Его отстранили от дела, благодаря вмешательству твоего дорогого Чэннинга.