Капризы любви
— Миссис Сторм. Вы выглядите…
— Большой, — улыбаясь, опередила ее Эбби.
— Но красивой. Как вы себя чувствуете?
Эбби похлопала себя по животу.
— Как и выгляжу. Большой, очень большой.
— Я сообщу мистеру Сторму, что вы здесь. Он будет рад вас видеть.
— Не нужно — я хочу сделать ему сюрприз и пригласить на ланч. Если у него много дел, я просто пройдусь по магазинам.
— Что ж, вы знаете, где его кабинет, — улыбнулась Мириам.
Эбби ответила на ее улыбку и пошла по коридору. Она бы не приехала, но Кел нужно было в Сан-Антонио, поэтому Эбби решила составить ей компанию.
Открыв дверь, она убедилась, что в кабинете пусто. Лео, должно быть, куда-то вышел. Эбби подошла к письменному столу, на котором лежали рождественский подарок и папка.
На открытке, прикрепленной к подарку, было написано ее имя. Эбби широко улыбнулась — это действительно был ее подарок! Схватив коробочку, она прижала ее к груди, осторожно потрясла и вернула на место. Скорей бы Рождество, чтобы узнать, что спрятано внутри коробочки. Ей также не терпелось вручить Лео свой подарок. Впрочем, ожидание праздника само по себе тоже было восхитительным чувством.
Из ванной раздался тихий звук льющейся воды, и Эбби поняла, где следует искать Лео. Она с улыбкой повернулась и при этом случайно задела папку, однако успела подхватить ее до того, как та упала.
В глаза ей бросилось ее имя, и в эту секунду в кабинет вошел Лео.
— Дорогая? Вот это сюрприз!
Эбби улыбнулась ему, но ее взгляд тут же вернулся к надписи на папке.
Дочери Цезаря. Абигейл, Ребекка.
Когда она подняла глаза, Лео стоял на месте и как будто не дышал. На его щеках проступили красные пятна.
Голова у Эбби закружилась. Словно в тумане, она открыла папку, но сделала это так резко, что несколько листов бумаги и до боли знакомых фотографий спланировали на пол.
Среди этих бумаг были отчеты от Коннора, документы об удочерении, а также результат анализа ДНК, сделанный на основе волоса и нескольких отпечатков ее губ на бутылках пива, которые она выпила в ту ночь, когда к ней подошел Лео.
Эбби с трудом могла поверить собственным глазам.
В одном из отчетов Коннора она прочла, что в поисках Бекки его люди прочесали Техас и Мексику, но Эбби об этом знала. Она не знала лишь, что пропавшими близнецами, которых искали Кембелы, были она и ее сестра Ребекка!
И Коннор, и Лео об этом знали. Но какими соображениями руководствовался Лео, держа ее в неведении?
— Эбби, я могу все объяснить.
Его слова вывели ее из оцепенения, и Эбби непременно сползла бы на пол, если бы позади нее не оказалось стола. Насколько она поняла, Коннор пока так и не сумел найти ее сестру…
Она закрыла глаза, чтобы собраться с силами, и снова услышала голос Лео:
— Эбби, если только ты позволишь мне все объяснить…
Эбби открыла глаза. Перед ней стоял Лео, в отчаянии теребя в руках дужку очков. Он выглядел таким невероятно красивым, что на несколько секунд она обо всем забыла.
— В этом нет необходимости, — неожиданно услышала она чей-то голос и не сразу поняла, что он принадлежит ей. — Я хочу побыть одна.
Губы Лео сжались в тонкую полоску, но он продолжал стоять на том же месте.
Эбби сделала шаг по направлению к двери, но дрожащие ноги ее не держали, поэтому, когда Лео помог ей сесть на диванчик, она подчинилась.
— Я собирался тебе рассказать.
— В самом деле?
— Я действительно собирался.
— Почему же так долго молчал?
— Потому что не знал, с чего лучше начать.
— И как долго тебе об этом известно?
— Я… — Он провел рукой по волосам. Эбби молча ждала. — Я узнал об этом незадолго до того, как мы встретились в баре, но не был до конца уверен.
— Ты должен был мне сказать.
— Сначала я должен был убедиться.
— Поэтому ты сделал ДНК-анализ? Не поставив меня в известность? А зачем тебе понадобилось со мной спать?
— Если ты помнишь, мы оба этого хотели, — заметил Лео. — Кто залез ко мне на стол и устроил стриптиз? Покажи мне мужчину, который смог бы отказаться.
— Ты лгал мне, — с горечью произнесла Эбби. — Лгал с самого начала.
На его лице заходили желваки.
— Я люблю тебя.
— Мне очень хочется в это верить, но то, что в результате женитьбы на мне ты стал совладельцем «Голден сперс», заставляет усомниться в твоей честности. А тут еще я как нельзя кстати забеременела… Поверить не могу, что ты так со мной поступил, — прошептала она.
— Эбби, — с отчаянием в голосе сказал Лео.
— Мне нужно побыть одной, — покачала она головой.
— Я отвезу тебя домой…
— Нет! — воскликнула Эбби. — Нет. Я попрошу Кел. И вот еще что. Если я действительно член семьи Кембелов, я скажу им об этом сама. Когда буду готова.
Лео приехал вечером, со страхом ожидая, что скажет Эбби. Но вместо разговора она попросила его забрать из дома свои вещи и пока не показываться ей на глаза. Это было сродни удару в солнечное сплетение. Он приехал через неделю с рождественскими подарками, но не сумел попасть внутрь — Эбби сменила замки и через закрытую дверь снова попросила его уехать.
Что он мог сделать в такой ситуации? Эбби беременна, ей нельзя волноваться, да он и в самом деле был виноват. Но оставить ее было выше его сил, поэтому каждый вечер Лео приезжал к ней. Чтобы снова убедиться, что она его пока не простила.
Однако сдаваться Лео был не намерен. Одиночество, с которым ему пришлось столкнуться, было невыносимым. Эбби стала ему нужна как воздух, он уже не мыслил своей жизни без нее и ребенка.
Кембелы пока тоже молчали — должно быть, Эбби им еще не сказала. Лео с удивлением понял, что это перестало иметь для него хоть какое-нибудь значение. Единственное, о чем он мог думать, — это о том, как вернуть свою жену. Как ни странно, Кел ему сочувствовала и обещала сообщить, когда у Эбби начнутся роды.
Все, что ему оставалось делать, — это бороться, надеяться и верить, что любовь Эбби окажется сильнее обиды.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Эбби занималась делами по дому и ждала вечера. Кел пригласила ее провести Рождество с ее семьей, и Эбби согласилась, не желая оставаться одна в доме, который хранил так много воспоминаний. К тому же приближался срок родов, и было бы неплохо, если бы рядом с ней находился кто-нибудь еще. Она бы предпочла, чтобы это был Лео, который проявил себя как заботливый, нежный муж. Оставшись одна, без его поддержки, Эбби в полной мере осознала, как необходима ей его помощь, тем более в последние дни беременности.
Внутри нее шла борьба. Она скучала по мужу, хотела, чтобы он был рядом. Но то, как жестоко он обошелся с ней, все еще причиняло боль. Эбби боялась, что любовь и счастье, к которым она привыкла за месяцы брака, были лишь иллюзией. И она стала пешкой в игре честолюбивого, амбициозного управляющего Лео Сторма. Ее сердце говорило, что это невозможно, что если Лео и искал с ней встреч, преследуя свои цели, то они давно остались в прошлом. Она хотела верить ему, но разум призывал ее к осторожности.
В дверь позвонили.
Наверное, это Кел, подумала Эбби и с трудом приподнялась со стула. Она не успела выпрямиться, как острая боль в животе заставила ее согнуться.
Уже?..
Чувствуя горечь, что Лео нет рядом, и преодолевая боль, она подошла к двери.
На пороге стоял Лео. Но это был не уверенный в себе управляющий, за которого она выходила замуж, а похудевший мужчина с усталым лицом, покрытым щетиной, и мешками под глазами.
— Где Кел? — спросила Эбби, чтобы подавить неожиданно вспыхнувшее сочувствие к мужу и стараясь держать спину прямо.
— В машине.
— Не могу поверить, что она позвонила тебе.
— Сегодня Рождество. Я должен был убедиться, что с тобой все в порядке.
— Со мной все в… — Она осеклась от нового приступа боли.
— Что с тобой? — хриплым от тревоги голосом спросил он.