Предательство
— Полагаю, мне уже пора идти.
— Что? Не позавтракав? — Не дожидаясь ответа, Майк протянул отцу свой поджаренный ломтик хлеба, намазанный джемом. — Съешь хотя бы это.
— Не могу, — покачал головой Ральф. — Мне нужно бежать. Управляющий фирмой «Клайн электрик» хочет, чтобы все замки были заменены к пяти вечера. Если я не пойду сейчас, то не успею закончить работу сегодня.
— Ты очень много работаешь, папа, — Майк перестал улыбаться. У него были причины для беспокойства. У шестидесятилетнего Ральфа уже было два сердечных приступа, после одного из которых он чуть не умер. Сейчас отец здоров, соблюдает диету, но Майк все равно беспокоился за него. Он не мог допустить, чтобы болезнь, лишившая его матери семь лет назад, отняла у него и отца.
Ухмыляясь, Ральф снял с гвоздя па стене свою мягкую шляпу и лихо нахлобучил ее на голову. Ральф Чендлер, бывший морской лейтенант, имеющий несколько наград, был небольшого роста, но крепкого телосложения, с седыми, аккуратно зачесанными волосами, с кожей грубой, как старая дубленая шкура, и глубоко посаженными темными глазами, почти все время излучающими теплый свет.
— Может быть, я и много работаю, — согласился Ральф. — Но это единственный известный мне способ выжить, сынок. Если ты не позволишь мне трудиться, можешь сразу похоронить меня. — Он с любовью похлопал сына по плечу. — А что если нам вечером подзаправиться где-нибудь парой кусков жареного мяса?
— Если ты заменишь мясо цыпленком, считай, что мы договорились. Я сам все приготовлю.
— Теперь я уверен, что у нас проблемы с финансами, — заметил Ральф.
Стоя в дверях, Майк смотрел, как пикап «форд» 1968 года ехал то вверх, то вниз по неровной дороге, и юношу опять охватило знакомое чувство вины. Если бы Майк продолжал бизнес отца, старику не пришлось бы сейчас так много работать. Ральф не переживал бы так сильно, ходил бы на работу время от времени и занимался своим садиком.
Когда пикап исчез из вида, Майк попытался прогнать беспокойные мысли. Нью-Йорк не так уж далеко, и он сможет на выходные приезжать домой, как и все четыре года обучения в колледже. Он сможет присматривать за отцом, чтобы тот не перегружался.
В доме раздался телефонный звонок. Залпом выпив остатки кофе, Майк поднял трубку. Это был Уилли, хозяин автомагазина.
— Все не так плохо, как ты думаешь, Майк, — произнес Уилли, стараясь перекричать шум и помехи в трубке. — Я раздобыл бампер, бывший в употреблении. Он прекрасно подходит. Твой фургон будет готов сегодня вечером.
— Спасибо, Уилли.
«Это действительно хорошие новости», — подумал Майк, вешая трубку. В этом году с деньгами было туго, поэтому-то он летом и работал на двух работах: чистил бассейны и парковал машины. Конечно, это были не те деньги, которые он мог бы заработать официантом в Нью-Йорке, но тогда он не смог бы провести эти три месяца с отцом.
Некоторые вещи нельзя измерить деньгами.
Глава 4
Ранним субботним утром Майк приехал в особняк Фаррелов на шоссе Рэд-Лайон. Несколько дней назад чистильщик бассейна, проработавший у Фаррелов долгое время, переехал в Южную Каролину, и Майк по просьбе Дугласа включил дом Фаррелов в свой ежедневный маршрут. Дворецкий уже много лет дружил со старшим Чендлером и всегда помогал его сыну рекомендациями в поисках работы на лето.
Стояла жаркая и знойная погода. Почти в каждом доме округа Бурлингтон раньше обычного начали купаться в бассейнах. Фаррелы открыли сезон еще две недели назад, и сегодня нужно было только провести профилактическую работу: почистить бассейн и добавить хлорки.
Майк направился к бассейну, неся на плече ящик с необходимыми инструментами. Вдруг он заметил спящую девушку. Она лежала в черно-белом матерчатом шезлонге. Одна ее рука покоилась на животе, а другая свесилась к земле, где валялся сценарий, на титульном листе которого крупными печатными буквами было написано: «Босые в парке». Даже в строгом цельном купальнике черного цвета девушка выглядела восхитительно. Майк медленно окинул юную особу оценивающим взглядом. Он отметил стройность ее ног, талию, такую узкую, что, казалось, он мог обхватить ее двумя ладонями, круглые, крепкие груди, поднимающиеся и опускающиеся в ритмичном дыхании сна. Майк не так уж много знал об Уоррене Фарреле, но ему было известно, что тот вдовец, и это означало, что прекрасная сирена — его дочь Стефани Фаррел. «Она не для тебя, приятель, — подумал Майк. — Как бы хороша она ни была».
Когда юноша поближе подошел к девушке, он сразу же узнал ее. Ее глаза закрывали солнцезащитные очки, резинка стягивала волосы в детский хвостик. Ошибки быть не могло: это Трэси Бушанан, девушка, врезавшаяся вчера в его фургон. Но почему она здесь? Озадаченный, Майк остановился в паре шагов от шезлонга и вытянул шею, чтобы прочитать имя, написанное от руки на голубой обложке сценария: Стефани Фаррел. И тут в памяти юноши всплыли вчерашние слова отца: «Я знаю Бушананов. Никогда не думал, что у них «мерседес-бенц». Так, значит, эта девушка не Трэси Бушанан, а Стефани Фаррел. Вчера она назвалась чужим именем. В первый момент Майк даже не знал, рассердиться или рассмеяться. Он с гордостью считал себя проницательным, хорошо разбирающимся в людях. Мало что ускользало от его внимательных глаз. И вот испуганная, как маленький ребенок, девушка одним взмахом своих красивых ресниц нанесла ему поражение, поймала его на свой крючок. Майк недовольно покачал головой и пошел к бассейну. Ох, уж эти детки богатеев! Все они одного поля ягоды. Противные, любящие выставить дураками наивных работяг. И уж если говорить о дураках, то он самый большой из них, раз подумал, что эта девушка может быть другой. Ведь Майк даже пожалел ее вчера. А проведи он с ней тогда еще минут пять, и у него вообще не хватило бы духу взять с нее деньги на ремонт своего фургона. Она же провела его. Распутывая сетку, висящую на заборе, Майк повернулся и еще раз взглянул на девушку. Она так и не пошевельнулась. Ну ничего, возможно, она проснется, и тогда настанет его очередь немного поразвлечься.
Стефани не знала, что ее разбудило: звук мягко журчащей воды или ощущение присутствия рядом постороннего человека. Она открыла глаза, не меняя позы в шезлонге на краю бассейна, и замерла от удивления. Сначала Стефани показалось, что увиденное — ее фантазия, этот мужчина просто плод ее воображения или мираж, вызванный чересчур жарким солнцем и зноем. А может, он ей снится? Она зажмурилась и опять открыла глаза. Он не фантазия, а так же реален, как и теплый луч солнца на ее лице. Мужчина стоял на другом краю бассейна, и его безупречная фигура выделялась на фоне безоблачного неба. Мужчина медленно тянул по поверхности воды сетку за длинную рукоятку, собирая мусор, занесенный в бассейн вчерашним непродолжительным, но сильным ураганом. Как загипнотизированная, Стефани перевела взгляд на его черные волосы, чуть выбившиеся из-под бейсболки, на красивый профиль с резкими чертами лица, на джинсы, так плотно облегавшие его узкие бедра и сильные ноги, что казались второй кожей.
«Что же случилось с нашим чистильщиком? — гадала Стефани, пытаясь прийти в себя. — С тем, у которого абсолютно лысая голова и кривые ноги?»
Но девушка даже обрадовалась. Не каждый день к ним в дом приходили мужчины, тем более такие красивые. Инстинктивно Стефани сняла с волос резинку, и они темными волнами упали ей на плечи. Когда девушка уже собралась было привстать, мужчина обернулся. Стефани застыла от изумления: парковщик машин! Лоб Стефани покрылся холодным потом. Почему он чистит ее бассейн? Стараясь побороть нахлынувший страх, Стефани вспомнила надпись на фургоне: «Сервисные услуги Майка по очистке бассейнов».
Господи, почему ей так не везет?! Пытаясь все еще побороть страх, Стефани на глазок смерила расстояние от шезлонга до французских дверей, ведущих в гостиную. От безопасности ее отделяли каких-то двадцать шагов. Она могла бы убежать или ей дальше притворяться Трэси Бушанан. Но Стефани не собиралась опять лгать. Итак, ей ничего не оставалось, как встретиться с юношей и сказать правду, если он уже сам не догадался обо всем. Слава Богу, что у слуг сегодня один из редких выходных дней, Дуглас занят своими обычными утренними обязанностями, а отец все еще в Мичигане. Стараясь вести себя как ни в чем не бывало, Стефани поднялась, скрестила руки за спиной, чтобы унять их дрожь, и направилась к бассейну. Опустившись на одно колено, Майк вытаскивал из сетки мусор на бетонную плиту.