Город призраков
— Мам? Как папа?
Ее мама налила кофе, не глядя ей в глаза.
— С ним все в порядке, дорогая. Мне бы хотелось, чтобы вы навещали нас почаще.
— Я знаю. Мне очень жаль. Было… своего рода много дел последние несколько дней.
Ее мама выпрямилась, нахмурившись.
— Что-то не так?
— Нет. — Клер налила кофе, который был слишком горячим, и ее мама никогда не делала его достаточно крепким. У него был вкус молока с ароматом кофе. — Не сейчас. Были кое-какие неприятности в городе, вот и все.
— Клер убила вампира, — сказал Шейн. — Ей пришлось, но с Амелией все могло быть хуже для нее. Ей пришлось выполнять работу для вампиров, которая чуть не убила ее.
Она не могла поверить, что он просто это сболтнул. Шейн снова поднял брови, глядя на ее в тишине, взглядом спрашивая «Что?», как будто он не мог поверить, что она сама не собиралась обо всем этом рассказать.
Ее мать просто стояла, открыв рот, держа дымящуюся чашку кофе.
— Все не так плохо, — сказала Клер в спешке. — Правда. Я просто пыталась помочь некоторым людям, которые оказались в беде, включая Еву. Просто всё закончилось… ну, всё закончилось хорошо, в конце концов.
Худшая. Речь. На свете. И похоже, что она совсем не успокоила ее мать.
— Миссис Денверс, — Шейн сказал, и протянул чашку за добавкой кофе с улыбкой, которую он, наверное, перенял у Майкла, подумала Клер — даже ее мать, казалось, оттаяла от нее.
— Дело в том, что Клер сделала что-то действительно смелое, и, вероятно, действительно важное, так что вы должны гордиться ею.
— Я всегда гордилась Клер. — И это, подумала Клер, было правдой: ее мать всегда гордилась ею. За исключением, может быть, ее отношений с Шейном, конечно. — Но это кажется очень опасным.
— Шейн был со мной, — сказала Клер, прежде чем он успел открыть рот. — Мы присматриваем друг за другом.
— Я не сомневаюсь, что присматриваете. О, позволите мне пойти взглянуть, что задержало твоего отец. Я не могу поверить, что он все еще не спустился вниз на кофе, это нарушение законов физики. Я знаю, что он проснулся.
Ее мама поставила чайник обратно в кофеварку и вышла из кухни, направляясь к лестнице. Шейн наклонился к Клер и сказал:
— У тебя нет дэжа вуду из-за того, как похожи эти дома?
— Это дэжа вю, и я ненавижу тебя прямо сейчас.
— Из-за того, что я рассказал о тебе твоей маме? Подожди, пока не услышишь, что я скажу твоему отцу. — С лукавой улыбкой на лице, она поняла, о чем он думает.
— Даже не думай об этом.
— Я мог бы рассказать ему о том, что раз мы…
— Черт, нет.
Они шептались, и на пороге хихиканья, вдруг через весь дом раздался крик, словно звук бьющегося стекла. Клер бросила свою чашку, подскочила, и побежала к лестнице, Шейн был всего в двух шагах позади нее, и быстро поднялся по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки сразу.
Мамы Клер нигде не было видно, но дверь в отцовский кабинет — который был спальней Шейна в Стеклянном Доме — была открыта. Клер бросилась к ней и остановилась в проеме. Ее мать стояла на коленях. Ее отец лежал на ковре, он казался маленьким, слабым и хрупким, и она почувствовала, как абсолютный ужас пронзает ее словно молния. Ее колени подогнулись, и она почувствовала, как руки Шейна смыкаются вокруг ее плеч.
— Мама? — Спросила она слабым, дрожащим голосом. Потом она сглотнула, собралась, и поспешила преодолеть последние несколько шагов, чтобы упасть рядом с ее родителями.
Ее мама прижимала свою руку к шее ее отца, нащупывая пульс, но поскольку ее рука сильно дрожала, Клер была уверена, что она не смогла бы сказать, даже если бы она его нащупала. Она посмотрела жалобно на Шейна, который кивнул в ответ и опустился на одно колено рядом с ее мамой.
— Позвольте мне, — сказал он, и мягко отвел ее мамы, чтобы нащупать пульс его собственными недрожащими пальцами. Казалось, прошла целая вечность, но наконец, он кивнул. — Он в порядке. Он дышит. Я думаю, что он просто потерял сознание.
Мама Клер плакала, но Клер подумала, что она, вероятно, даже не осознавала, что делала это. У нее было замороженное, непроницаемое выражение, Клер подумала, что это было страшнее, чем ее крик.
— Сп-спасибо, Шейн. Я не думаю, что мы должны его двигать.
— Мы должны перевернуть его, — сказал Шейн. — Чтобы он пришел в себя.
Мама Клер с удивлением посмотрела на него, как если бы она размышляла, как именно он всё это узнал. Клер знала, слишком хорошо. Он приходил домой и находил своих родителей без сознания очень часто в то кошмарное время, когда они уехали, сбежали от Морганвилля и воспоминаний. Проверить пульс и дыхание, убедиться, что они не подавились рвотой — это были обычные вещи, что ему приходилось делать.
Шейн перевернул отца на спину и разместил его поудобней, насколько это было возможно, затем снова сел и сказал:
— Лучше вызвать «скорую». Вы, наверное, хотите, чтобы его положили в больницу, так?
Миссис Денверс?
Она моргнула и медленно кивнула, затем встала, и воспользовалась телефоном на рабочем столе, чтобы позвонить в 911. Пока она звонила, Клер смотрела на все еще бледное лицо ее отца. Он выглядел ужасно. Теперь, когда адреналин от шока спадал, слезы грозили утопить ее, а она не хотела плакать, не могла плакать, не сейчас.
Ее маме нужно, чтобы она была сильной.
Ее отец открыл глаза. Зрачки выглядели огромными, но затем они уменьшились до нормального размера. Его открытые глаза, на самом деле, не позволили ей почувствовать себя гораздо лучше, потому что он смотрел на них, словно они были чужими.
Даже Клер.
Когда он попытался сесть, Шейн положил большую руку на плечо и сказал: — Сэр, вам лучше оставаться там до тех пор, пока не приедет «скорая», хорошо? Просто отдохните. Вы помните, что произошло?
Ее папа очень медленно моргнул, и сосредоточился на лице Шейна.
— Я вас знаю? — Спросил он. Он казался… сбитым с толку. К горлу Клер подступил тяжелый и горячий ком, и она снова едва сдержала слезы.
— Да, сэр, я Шейн, парень Клер. Мы на прошлой неделе разговаривали о вашей дочери.
Клер посмотрела на Шейна, потому что она впервые слышала о каких-либо разговорах. Не то, чтобы это было плохо, но она не могла поверить, что он пошел и поговорил с ее отцом без нее. Что за… старомодные традиции.
— О, — сказал папа, и, повернув голову, взглянул на Клер. — Ты слишком молода, чтобы встречаться, Клер. Ты должна, по крайней мере, подождать пару лет.
Это было… бессмыслицей. И странно. Она моргнула и сказала:
— Ладно, папа, не… Мы поговорим об этом позже, хорошо?
Время реагирования скорой помощи в Морганвилле было быстрым — в конце концов, это был не большой город — так что Клер не удивилась, услышав поблизости сирены.
— Ты поправишься, папочка, — сказала она, взяла его руку в свои. — С тобой всё будет хорошо.
Он попытался улыбнуться.
— Я должен, не так ли? Я должен увидеть, как ты пойдешь в колледж.
— Но… — Но, я учусь в колледже. Нет, она, должно быть, неправильно его поняла. Он вероятно, подразумевал, что он хотел бы увидеть, как она закончит колледж. Потому что в противном случае, какой во всем этом смысл? В любом случае, наверное, для него сейчас было нормальным находиться в некотором замешательстве. Он потерял сознание, и это произошло почти наверняка из-за его сердца; она знала, что врачи полечат его какое-то время. Может быть, на этот раз они смогли бы это исправить.
— Я люблю тебя, детка, — сказал он. — Я очень сильно люблю тебя и твою маму, вы ведь это знаете, правда?
Он положил руку ей на щеку, и, наконец, слезы просто полились горячим потоком по ее лицу. Она положила свои пальцы поверх его.
— Я знаю, — прошептала она. — Не уходи, папа.
Сирены скорой помощи теперь были слышны громче, прямо перед домом, и мама Клер снова опустилась рядом с Шейном, прикоснулась к его плечу, и сказала:
— Ты не мог бы их впустить, милый?
Через секунду он ушел, громко топая по лестнице, помчался к двери. Казалось, что прошло совсем немного времени, прежде чем Клер услышала грохот металла и тяжелые шаги, а затем комнату заполнили два огромных санитара, мужчина и женщина, которые отодвинули ее и ее маму, так, чтобы они смогли выложить все свои сумки.