Волшебные сказки
Сказка о любви
Олень трубил на всю округу,Зарею обагрив рога.Он звал ее, свою подругу,И вдруг услышал клич врага.И он, пути не разбирая,Пошел на голос храбреца,Рогами царскими ломаяБодавшиеся деревца…А где-то там, в распадке тихом,Где верба распустила пух,Насторожилась олениха,Вся превратившаяся в слух.И этот клич, ответный, смелый,Заклокотал в ее крови.Она не шла, она летелаНавстречу голосу любви.На клич — как бабочка на пламя,Как в реку радостный ручей!И проплывали облакамиСугробы талые под ней.Из-под копыт хлестали искры,Взлетал и падал небосвод…Она не слышала тот выстрел,Что оборвал ее полет.Как бы запнулась… И в оленьихБольших глазах — не страх, не боль,А выраженье удивленья:Так вот какая ты, Любовь?..И перед ней, разлившись странно,Дымилось солнце на снегу.А эхо, ахнувшее страшно,Пошло выстуживать тайгу.И зверь огромный замер чутко,Поднял рога на полпути:Ему и хочется, и жуткоНавстречу выстрелу идти…Потом туда, где так обидноИз дула вытянулся луч,Богиня леса АртемидаСошла кентавром из-за туч.И снег опять стал красно-пьяный,И эхо шло до зимовья:Упал охотник с жаркой ранойНа щепки тульского ружья…Прокрустово ложе
Иносказательно — это мерка, под которую насильственно подгоняют что-либо, совершенно к ней неподходящее. Выражение связано с именем легендарного древнегреческого разбойника Дамаста, прозванного Прокрустом (вытягивателем). Отличаясь невиданным коварством и необыкновенной жестокостью, Прокруст, как повествуют греческие мифы, всех, кто попадал к нему в руки, укладывал на свое ложе. Если ложе было чересчур длинно, Прокруст вытягивал свою жертву до тех пор, пока ноги ее не касались края ложа. Если же ложе было коротко, то разбойник обрубал человеку ноги. По преданию, древнегреческий герой Тезей, странствуя по Аттике, пришел к Прокрусту и, увидев, как тот издевается над своими жертвами, повалил разбойника на ложе, которое, конечно, оказалось слишком коротким для великана. Тогда Тезей отрубил Прокрусту ноги и убил его так же, как тот сам убивал искалеченных им путников.
Бедный царь
Могучий царь Дарий вел свое бесчисленное войско через горные хребты в Индию. На высоком перевале, покрытом льдом и снегом, он увидел совершенно обнаженного йога-отшельника. Аскет сидел на ледяном камне и прятал голову в колени, чтобы защититься от холодного пронзительного ветра. Дария охватил порыв жалости. Царь снял с себя теплую накидку и протянул ее йогу. Но аскет отказался взять плащ, вымолвив: «Бог дал мне достаточно одежды, чтобы защитить меня от жары и холода. Всевышний дал мне все, что нужно человеку. Отдай, пожалуйста, свою накидку тому, кто беден». Царя удивили слова йога, он улыбнулся и подумал, что разве кто-нибудь может быть беднее этого человека. И Дарий спросил тогда: «Где же мне найти такого бедняка?» Тогда аскет подошел к царю, поклонился и вымолвил: «О, великий государь, сначала ты ответь мне куда держишь путь и зачем?» Дарий объяснил: «Я иду с войском в царство моего врага, чтобы присоединить его земли и богатства к моим». Йог улыбнулся такому ответу и сказал: «Если тебе мало государства, которым ты владеешь, если ты готов отдать свою жизнь и жизнь тысяч людей ради того, чтобы завладеть еще несколькими квадратными километрами земли, ты бесспорно гораздо беднее меня. Поэтому оставь, пожалуйста, теплую накидку себе. Ты в ней нуждаешься гораздо больше меня». Дарий устыдился, заслышав такие слова. Он понял всю иллюзорность славы, всю тщету богатств бренного мира. Царь поблагодарил йога за то, что тот открыл ему глаза на нищету его духа, развернул свою армию и вернулся с миром в свое государство. Дарий понял, что чувство удовлетворенности — самое большое богатство на свете.
Ариаднина нить
По древнегреческим сказаниям, у легендарного царя острова Крита Миноса и его жены Пасифаи была дочь Ариадна, спасшая от смерти афинского героя Тезея. Желая отомстить афинянам за убийство сына Андрогея, Минос заставил их платить страшную дань: отсылать на Крит каждый год семь юношей и семь девушек, которых отдавали на растерзание Минотавру — страшному чудовищу с туловищем человека и головой быка. Юношей и девушек заключали в так называемый лабиринт — огромный дворец с бесчисленным количеством комнат и такими запутанными ходами, что выбраться из него не было никакой возможности. Узнав об этом, Тезей изъявил желание отправиться в числе юношей на остров Крит, чтобы убить Минотавра и избавить свой народ от позорной дани. Встретив Тезея, Ариадна с первого взгляда полюбила его и, чтобы избавить его от неминуемой гибели в лабиринте, дала ему клубок ниток. Уничтожив чудовище, Тезей с помощью клубка (нити Ариадны) благополучно выбрался из лабиринта. С тех пор выражение нить Ариадны стало употребляться в значении путеводная нить — способ выйти из трудного, запутанного положения. В этом же смысле, но несколько перефразированное (ариаднина нить), оно употребляется и в настоящее время.
Сказка о маме
Выстраиваю строчки телеграммы,Вымучиваю, будто бы стихи,Который раз пишу я: «Здравствуй, мама!»А дальше снова много чепухи.Пишу: «Прости, что не пишу ответы:Когда сажусь письмо домой писать,То к домику открытого конвертаМне хочется трубу подрисовать…»Задумаюсь… и комкаю бумагу,И снова: «Мама, я совсем один!..»Нет, нет, не так, а лучше:«Здравствуй, мама!Прости, что не пишу. Целую, сын».Мои слова, корявые, простые,Сейчас нырнут в густеющий просторИ полетят в таежную РоссиюНад теремами елей, пихт и гор.Деревни, села, города минуя,Они промчатся утром над мостом,Бредущим через реку ледянуюНа берег тот, в который врос мой дом.Сверкнут рога трубящего трамвая…Подъезда дверь… На лестнице темно…Забарабанит дождь, как будто заяц,Упругой лапкой в мамино окно.И выйдет мама в штопаной вельветкеИ в фартуке, испачканном мукой,И тут слова так искренне — по-детскиВ ее подол уткнутся головой.И мама, замерев, про все забудет…А после — вытрет щеки наконецИ выдохнет: «Друзья-то все как люди,А этот — непутевый, как отец…»Потом засуетится, снимет фартукИ над письмом склонится допоздна,И осень скользкий лист наклеит маркойНа старенький конверт ее окна.