Принцесса под дождем
Увидев, что Люси колеблется, Милдред поспешно добавила:
— А я посижу с ребенком.
Люси коротко вздохнула.
— Хорошо. Я попробую.
Глава 9
Весь день Сет пребывал в раздумьях о том, как он будет вести себя с Люси вечером. Вернувшись домой, он не почувствовал запаха ужина. Наверное, Люси сильно рассердилась на него, подумал он. Это хорошо. Он найдет где поужинать, по крайней мере не нужно усложнять их окончательно запутавшиеся отношения.
— Люси! — позвал он, развязывая на ходу галстук.
Словно по волшебству она возникла на верхней ступени лестницы.
— Поспеши, Сет. Из-за тебя мы можем опоздать.
Одетая во все красное, Люси была похожа на прекрасное видение. Пышная юбка спускалась до самых лодыжек. Ей всегда был к лицу красный цвет, но сегодня она выглядела потрясающе. Он застыл на месте. Она была одета как на королевском приеме. Неужели явился ее отец?
— Ты почему так нарядилась? — осторожно спросил он.
— Сегодня в городском зале состоится бал.
Он почувствовал некоторое облегчение, но все еще был полон сомнений.
— Я оделась принцессой.
— Ты шутишь? — засмеялся он.
Она улыбнулась и пошла вниз по ступеням навстречу ему. Ну конечно, кем еще Люси могла одеться? Решила подчеркнуть, что она не такая, как остальные. Но все равно она была прекрасна. Он еще раз отметил это, когда Люси приблизилась к нему. Она была почти без макияжа, карие глаза загадочно сияли. Его взгляд невольно опустился к ее совершенной груди. Он с упоением вдохнул исходивший от нее аромат.
— Сумею ли я уговорить тебя, чтобы ты поменял свои джинсы и футболку на что-нибудь подходящее?
— Я могу посидеть с Оуэном. — Он возражал, но слова были какими-то вялыми и неубедительными. Ее близость спутала все его мысли.
— Милдред посидит с Оуэном, — засмеялась Люси переливчатым смехом.
Она проплыла мимо него в красном облаке. Он проводил ее зачарованным взглядом. Дойдя до кухни, она повернулась и сказала:
— Поспеши, иначе мы опоздаем. Это вывело его из ступора.
— Опоздаем? — засмеялся Сет. Надо же, а он еще боялся оставаться с ней наедине ночью. Увидев ее в таком наряде, он понял, что она сама все за него решила. — Принцесса, я уже лет пятнадцать не ходил на такие мероприятия и тем более не надевал маскарадных костюмов. И сейчас не собираюсь.
Она скользнула к нему, положила ладони ему на грудь и с умоляющим взглядом попросила:
— Ну пожалуйста.
Его обволок ее аромат, юбка плескалась у его ног, а ее улыбка свела его с ума.
Нельзя соглашаться, подумал Сет. Ведь если он подчинится, Люси возьмет над ним власть. Она хочет заставить его пойти туда из каприза. Не следует идти у нее на поводу.
— Я никуда не пойду.
Она придвинулась еще немного и умоляюще прошептала ему в ухо:
— Ну пожалуйста.
Что-то жаркое всколыхнулось в его груди. Ему захотелось бросить к ее ногам весь мир. Но он и тут устоял.
— Нет.
— Ну, прошу тебя.
На этот раз у него хватило ума сделать шаг назад.
— Нет, Люси. Неужели ты считаешь меня таким простаком, что думаешь, стоит тебе немного пофлиртовать со мной, как я сразу же упаду к твоим ногам?
— Я вовсе не жду, что ты упадешь к моим ногам. — Люси мило улыбнулась. — Я считаю тебя другом, который не откажется сопроводить меня на бал.
О боже! Она выставила тяжелую артиллерию! Логику и дружбу. Но им не следует сближаться даже по этой причине!
— Нет, — решительно сказал Сет и начал подниматься по ступеням. Кончено, он больше не пойдет на поводу у страсти. — Позови Милдреди скажи ей, что я посижу с Оуэном. А ты иди и веселись.
В большой спальне он вынул Оуэна из колыбельки, проверил, не мокрый ли он, и вместе с ребенком пошел в гостевую комнату. Там он положил сына на середину кровати и стал переодеваться в домашнюю одежду.
— Я не хотел обидеть твою маму, — улыбаясь, рассказывал он ребенку. — Но есть такие вещи, на которые мужчина не должен поддаваться, особенно когда женщина начинает флиртовать.
Он снял рубашку и забросил ее в ванную. Оуэн что-то пролепетал на своем детском языке.
— Я рад, что ты меня так хорошо понимаешь. Я расскажу тебе кое-что еще. Мы с твоей мамой как бы подходим друг другу. Но это только на первый взгляд. Она принцесса. Я, конечно, тоже не нищий, но и не принц.
Оуэн молча наблюдал за тем, как Сет сбрасывает с себя одежду и переодевается в домашние джинсы и удобную рубашку.
— С другой стороны, ты, например, все равно рано или поздно станешь королем. Но не рассчитывай, что в этом положении тебя ждут одни удовольствия. — (Оуэн радостно гулькнул.) — Не все так гладко. Во-первых, твой дед настоящий су… — Сет запнулся, решив, что такого ребенку говорить не стоит. — Твой дед привык всю жизнь командовать. А я терпеть не могу, когда мной командуют. Поэтому-то я сегодня никуда и не иду.
Сет помолчал, подумал. Понятно, он хотел избежать близости с Люси. Но в своем желании настоять на своем он показался себе до абсурдности смешным.
С ребенком на руках он начал спускаться по лестнице, желая показать, что действует не из каприза, а единственно из стремления быть полезным. Люси нигде не было. Он не понял сначала, хорошо это или плохо. Должно быть, ушла на бал без него. Ему трудно было бы снова встретиться с ней, тем более когда она в этом красном платье. Он представил, что станет с местными парнями, когда она войдет в зал. Конечно, они не допустят ничего плохого. Но ведь они все уставятся на нее. Потом станут спорить, кто первый пригласит ее на танец. Потом она пойдет танцевать с одним из них и он возьмет ее за руку…
Нет, так дело не пойдет. Он не должен так думать. Люси не жена ему. Вернее, формально-то они женаты, но это уже не важно. Вот ребенок — другое дело. Он важен.
Сет переложил Оуэна на другое плечо и сел за стол, решив перекусить хлебом с маслом. И тут раздался стук в дверь. Вошла Милдред.
— Привет, — сказала она, снимая пальто. — И ты, Оуэн, здравствуй.
Она засмеялась и, протянув руки, взяла ребенка на руки.
— Дай его сюда, Милдред. Я никуда не иду.
Милдред, держа ребенка на руках, подошла к Сету.
— Почему?
— Потому что мы с Люси не должны изображать супружескую пару.
— Когда-то ты не возражал, — она многозначительно указала взглядом на Оуэна.
— Тогда мы были женаты.
— Но вы вроде бы по-прежнему состоите в браке.
— Да, но этого не должно быть.
— И ты, больший и взрослый мальчик, решил доказать свое право на независимость.
— Я должен настоять на своем.
— Ну хорошо. Пойду-ка с Оуэном к телевизору, пока не настанет время его купать.
Сет смотрел ей вслед, пока не захлопнулась дверь. Никто не считается с ним!
Нет, неправда. Люси была послушна. Он сказал, что не пойдет на бал, и она не стала с ним спорить. Она пробовала флиртовать с ним, но у нее ничего не получилось. И она смирилась и ушла.
Нет, это ведь он ушел. Поднялся в спальню, унес сына в свою комнату и даже не поинтересовался, ушла Люси или нет. А может, она плачет где-нибудь в уголке! Глупец! Он даже в этом не удостоверился.
Вздохнув, он взял бутерброд и побрел в главную спальню. Ожидая найти ее там в слезах и рыданиях, он осторожно постучал. Ему никто не ответил. Он снова постучал и позвал:
— Люси!
Нет ответа. Просунув голову в дверь, он удостоверился, что комната пуста. Тогда он решил войти. Его встретили тишина и легкий запах ее духов, вызвавший в нем волну желания. Он не знал названия этих духов, только то, что они были изготовлены специально для нее.
Сидя на кровати, Сет думал, почему старается убежать от нее. Нет, он как будто и не старается убежать…
Опять неправда. Рядом с ней он перестает себя контролировать. Вот почему готов бежать отсюда хотя бы обратно в штат Айдахо. А она сейчас, наверное, танцует на балу!
Он чувствовал, что окончательно зашел в тупик. Сунув остатки бутерброда в рот, он вышел из спальни и, спускаясь по лестнице, позвал: