Ультиматум
Тут он наступил на кучу дерьма и негромко выругался. На этом сходство с судном прекращалось – за всю свою карьеру генерал не помнил, чтобы кто-то гадил в корабельных переходах.
Посветив на зловонную субстанцию, Ник отметил, что дерьмо свежее, а стало быть, дисциплина в подземном бункере стала хромать только недавно.
Ник прошел еще шагов пятьдесят, когда впереди послышался шум. Он сейчас же выключил фонарик и прижался к стене.
Торопливые шаги приближались. Шли двое, они очень спешили и переговаривались на ходу.
– А если он уже где-то здесь, Панчитто? – спросил один.
– Не пори чушь, этот парень нырнул в люк вниз головой. Все, что нам остается, – это просто добить его или убедиться, что он уже издох.
– Ах, чтоб тебя! – поскользнувшись, вскрикнул первый уже в воздухе и грохнулся на спину. – О-о-о! – исторг он новый вопль, полный боли и негодования.
– Да что ты падаешь, как старая лошадь, Куппол?!
– Я поскользнулся на дерьме, придурок!
– Ты поскользнулся на дерьме? – переспросил Панчитто и зашелся счастливым смехом. – Камрад Куппол грохнулся на собственном дерьме, вот так штука! На собственной куче подорвался! Ребята будут смеяться до коликов, Куппол! – Панчитто сложился пополам от хохота и даже выронил автомат.
– Это не моя куча, придурок! – едва не плача, воскликнул Куппол, с трудом поднимаясь с пола. – Моя куча дальше, а эта – твоя.
– У-у-у-у, – с трудом успокаиваясь, протянул Панчитто. – Ну насмешил ты меня, камрад. О-о-о-о. Не нужно было нам здесь гадить, вот и все.
– Кто же знал, что нас снова в это крыло пошлют!
Загоревшийся во тьме фонарь заставил обоих замереть. Панчитто потянулся было за автоматом, но строгий голос сказал:
– Стой! И ты тоже, положи свой автомат на пол!
– Конечно, мистер, конечно, – охотно закивал Куппол. – Не стреляйте в нас, мистер, мы мирные фермеры.
– Да-а, – запел Панчитто. – Мирные.
– Снимай давай куртку, – потребовал Ник.
– Пожалуйста, мистер, – стаскивая куртку, пролепетал Панчитто. – Конечно, мистер, если она вам понравилась. Куртка еще новая, это мне брат из города привез, потому что…
– Заткнись! Бросай сюда, только медленно!
Панчитто бросил куртку, и Ник с удовольствием вытер о нее перепачканные дерьмом ботинки.
– Кто же вас учил в проходах гадить, ребята?
– Мы больше не будем, мистер! – плачущим голосом пообещал Куппол. Оттого, что он не видел лица этого человека, ему казалось, будто он говорит с призраком.
– Где позиции снайперов? – спросил незнакомец. – Где они находятся?
– Это не снайперы, мистер, это Ливварт и Робеспьер Жабин, наши ребята! – сообщил Куппол, как будто это все объясняло.
– Я спросил, где они находятся?
– В седьмом и двадцать четвертом люке, – дополнил товарища Панчитто. – А схема бункеров находится здесь недалеко, на развилке. Там и свет есть.
– Там и свет есть, – повторил Куппол. – Проводить вас, мистер?
– Не нужно, – ответил Ник и нажал спусковой крючок.
Глава 19
До развилки он добрался быстро. Здесь действительно горела тусклая лампочка, а на стене был прикреплен щит с подробным планом подземелья. Оно оказалось одноуровневым, и это облегчило Нику задачу – он с одного раза легко запомнил все отводы.
Выяснив, что седьмой люк находится ближе всего, Ник быстро пошел в нужном направлении кратчайшей дорогой. Где-то на середине пути он наткнулся еще на одного партизана, который был крайне удивлен, обнаружив в коридоре незнакомого человека.
– Мне послышалось, кто-то стрелял, камрад, – неуверенно произнес бородатый.
– Да, я тоже слышал, – подтвердил Ник.
– Кто же это был?
– Я, – честно признался Ламберт и выстрелил еще раз.
Перешагнув через бородатого, он отправился дальше и, сделав последний поворот, вышел к лестнице седьмого люка.
Падавший через горловину свет позволил Нику различить пару новых ботинок, желтые кожаные штаны и широкий ремень. Судя по всему, это был обещанный Ливварт.
Ламберт подошел ближе и, приставив ствол «МС» к самому уязвимому месту партизана, сказал:
– Привет.
– Кто здесь? – Ливварт попытался спуститься, но Ламберт ткнул стволом посильнее, и снайпер ойкнул.
– Хочешь, чтобы я отстрелил тебе хозяйство?
– Нет, не хочу!
– Ты видишь Робеспьера?
– Жабина-то? – переспросил Ливварт и громко икнул.
– Ты знаешь другого Робеспьера?
– Я… я его вижу очень хорошо.
– Целься ему в голову, если, конечно, тебе дороги твои собственные яйца. Прицелился? – Ник снова посильнее надавил стволом.
– Да, мистер, прицелился!
– Теперь аккуратно жми на крючок и постарайся не промахнуться.
Спустя мгновение наверху прогремел выстрел. Упавшим голосом Ливварт доложил:
– Я попал. Теперь вы не застрелите меня?
– Не застрелю, – пообещал Ник, бесшумно вытягивая «корсарский» нож.
Покончив со снайперами, он отправился дальше, намереваясь проверить помещения, обозначенные на плане подземелья как боксы «А» и «В».
Чем дальше он продвигался в глубь ответвлений, тем больше партизан ему встречалось. Их было слишком много, а потому Ник либо прятался, либо бодро проходил мимо, забросив на плечо свой «МС».
В одном месте на его оружие даже обратили внимание.
– Ну и пушка у тебя, камрад! – восхитился детина с выгоревшими волосами и веснушками на молодом лице. – Как называется?
– «Эмэс», – ответил Ник и, подойдя ближе к конопатому и его приятелю, снял оружие, чтобы те лучше его разглядели. Ламберт был готов к любым сюрпризам, однако эти фермеры не разбирались даже в знаках различия и не понимали, что перед ними враг.
В другом месте Ник столкнулся с низкорослым партизаном, который тащил на большом подносе целую гору бутербродов с ореховым маслом, сыром и ветчиной.
Заметив огромного офицера имперских войск, партизан растерянно остановился, однако Ник спокойно подошел к нему и, выбрав пару бутербродов, пояснил:
– Я люблю с ветчиной.
И он пошел своей дорогой, а удивленный сепаратист только пожал плечами, решив, что все в порядке.
Глава 20
Последний пулеметный рубеж никак не давался, и Смарт Катаоми бездарно терял людей. Пулеметы били из двух бронированных колпаков, против которых пехотные гранатометы были бессильны.
Несколько раз Катаоми пытался обойти эти позиции с флангов, но пулеметы дотягивались и туда. Майор даже поймал себя на мысли, что восхищается работой вражеских пулеметчиков. В отличие от большей части прикрывавших базу партизан, эти были, безусловно, мастерами своего дела.
«Хорошо бы взять их в плен, может, они согласились бы работать с нами», – планировал Смарт поначалу, но потери все росли, и ему ничего не оставалось, как пойти на крайние меры.
– Отвертка, ответьте Кроту! Отвертка, ответьте Кроту!
– Слушаю тебя, Крот. Проблемы?
– Проблемы, – вынужденно согласился Катаоми, глядя, как закапываются в мох его солдаты. От тяжелых пуль не спасали даже стволы деревьев, их прошивало, словно они были из картона.
– Что будем делать, ракету или «стрельбу по маяку»? – уточнил Отвертка.
– По маяку, – ответил майор, укладывая в ствол гранатомета синий цилиндр с радиопередатчиком.
– Номер маяка – первый? – поинтересовался пилот.
– Нет-нет, второй! Первый я где-то обронил! Напоминаю, Отвертка – второй, а никак не первый.
– Понял, не бойся. Подхожу к вашему району.
– Хорошо, я быстро.
Катаоми поднял штурмовую винтовку и тщательно прицелился в ближайший бронированный колпак, до которого было метров пятьдесят. На таком расстоянии применение бомб и ракет могло быть опасным для своих, а вот авиационные пушки годились вполне.
Хлопнул вышибной заряд, цилиндр с маяком прилип к колпаку. Через пять секунд генератор активизировался, и маяк стал излучать радиоволны на частоте, обговоренной как частота «номер два».