Влюбленные соседи
Наконец, ноги сдвинулись с места и исчезли из виду. Финн наблюдал нерешительность походки, потом на мгновение задумался, почесал затылок: удастся ли ему когда-либо выбраться из того затруднительного положения, в котором он находился в настоящее время.
В класс вошел профессор. Все переключили внимание на него, и Финн забыл обо всех своих заботах. А двумя часами позже он уже ехал домой переодеться, чтобы идти на работу в свой магазин. Выехав на центральную магистраль, Финн направился к комплексу кооперативных домов в западной части города, проезжая целую вереницу деревянных домов, настолько похожих по внешнему виду друг на друга, что отличить их можно было лишь по таким деталям, внесенным владельцами, как вьющиеся цветы на крошечных балконах, велосипеды, растения в цветочных горшках.
Финн даже нахмурился. Его всегда раздражала эта однотипность домов. Она вызывала у него чувство потери личной индивидуальности. Он завернул за угол и поехал по другой дороге.
Его обычное место стоянки было занято. Несколькими ярдами далее, за зданием, он нашел пустое узкое местечко и поставил туда свою машину. Выйдя из нее, держа под мышкой книги, Финн хлопнул дверцей и глянул на небо. Оно было таким голубым, облака такими белыми, что даже искрились. Воздух был уже совсем теплым, на клумбах зацвели цветы, а трава наливалась зеленым соком. Легкий ветерок теребил его волосы. Финн широко шагал и старался глубоко вдыхать этот теплый, весенний воздух, наслаждаясь хорошей погодой. Бросив беглый взгляд на ряд кооперативных домов, он вдруг остановился. Его внимание привлекла одна сцена.
Забрызганная краской лестница, предназначенная для ремонтных работ и принадлежащая мистеру Вуфли, была приставлена к стене здания. Дерево, из которого она была сделана, уже совсем состарилось. На ней было множество зазубринок и заноз. Лестница, перекосившаяся на стыках, была приставлена к открытому окну на втором этаже, и на самом верху ее Финн увидел — все, что открылось его зрению в тот момент — красивые, очень красивые бедра, облаченные в ярко-красную юбку, длинные загорелые ноги и красные лакированные «лодочки».
И хотя Финн был не из тех людей, которые лезут куда не надо, он на мгновение остановился и задумался. Это, несомненно, были те самые ноги и те самые туфли, за, которыми он случайно наблюдал двумя часами ранее в Университете. Квартира, к окну которой была приставлена лестница, находилась на его площадке, как раз напротив. Он попытался вспомнить, кто же там живет, но в памяти всплыла лишь короткая надпись, которую он когда-то прочитал на почтовом ящике: «Л. Риадон».
Финн был невольно очарован, глядя, как эти прелестные бедра слегка покачивались, пока девушка делала еще несколько шагов вверх по лестнице. Затем она развернулась и присела на оконный выступ, чтобы немного расслабиться. Все, что было выше ее талии, находилось уже внутри комнаты и не было видно, а все, что ниже, — еще снаружи. Финн удивился: что бы она могла такое делать? Конечно же, тот, кто одет в эти лакированные туфельки, не станет таким образом совершать кражу со взломом в квартире, расположенной на втором этаже. Следовательно, она здесь живет.
Лестница вдруг стала неистово покачиваться. Девушка попыталась сильнее опереться на оконный выступ и почти легла на него животом, открывая, таким образом, еще более захватывающее зрелище из-под ее красной юбки, плотно обтягивающей упругие бедра.
После первого же содрогания лестницы Финн перепрыгнул через живые изгороди из колючих растений, через клумбы и узкие пешеходные дорожки. Подбежав к основанию лестницы, он бросил свои книги, намереваясь помочь. В это время девушка забралась на следующую ступеньку стремянки и подняла ногу, пытаясь поставить ее на подоконник. Лестница вновь пошатнулась, и Финн, стоявший у ее основания, ухватился за нее обеими руками еще сильнее, а затем быстро залез наверх.
— Подождите минутку, — сказал он, пытаясь дотянуться до нее, чтобы как-то помочь.
При первом же звуке его голоса она подпрыгнула, приглушенно взвизгнув, и попробовала вскарабкаться вверх по лестнице. Тут же стремянка отошла от стены здания. Финн невольно вскрикнул, сделал осторожный шаг вверх, обведя руки вокруг девушки и пытаясь схватиться за подоконник, чтобы притянуть лестницу снова к стене. Верхний конец стремянки вновь получил опору на стене, а теплое, мягкое тело оказалось в объятиях Финна после того, как девушка полностью выскользнула и оказалась снаружи, сделав при этом шаг вниз.
У Финна уже давно не было свободного времени, чтобы назначать девушкам свидания, поэтому, наверное, округлые, притягательные, слегка покачивающиеся при движении ягодицы незнакомки, оказавшиеся так близко к нему, заставили все его тело прореагировать быстро и возбужденно. Но в тот момент, когда девушка почувствовала эту реакцию, она тут же решила показать совершенно противоположные чувства, и попыталась высвободиться из его объятий. Лестница стала раскачиваться, подобно веткам деревьев при сильном ветре.
— Черт побери! Прекратите трясти лестницу, пока мы не упали, — закричал он.
— Не трогайте меня, иначе я закричу.
— Если я отпущу вас, то мы упадем. Вы сломаете ногу!
— Пусть лучше я сломаю ногу!
— Вот как? О, черт! Я ведь не нападаю на вас. Я пытаюсь вам помочь, — сказал он. Говоря это, он чувствовал, что его ухо касается ее белой хлопчатобумажной блузки, и даже уловил слабый запах духов, что-то похожее на жасмин или розу.
— Помогите! — закричала она, оглушая его криком.
— Черт возьми! Если вы будете вести себя спокойно, то я слезу с лестницы, и тогда вы можете ломать ноги без меня. — Он оглянулся посмотреть, не идет ли кто ей на помощь, но вокруг не было ни души.
Через несколько секунд, после того как она слегка успокоилась, Финн сказал:
— Я только хотел помочь вам. Мне показалось, что вам нужна помощь.
— Я не могу попасть домой, у меня захлопнулась дверь.
— Я живу на одной площадке с вами, в квартире напротив.
Она даже повернулась и взглянула на него. Он был просто поражен ее огромными зелеными глазами. Немного веснушек придавали особую привлекательность ее лицу, обрамленному шелковистыми волосами золотисто-каштанового, почти рыжего цвета. В этот момент Финн почувствовал еще один укол легкой боли, осознавая, что он чего-то лишен в своей жизни. Но эта боль так же быстро ушла, как и пришла.
— Меня зовут Финнеган Манди.
— Наконец-то! Здравствуйте, мистер Манди, — взволнованно сказала она, пытаясь отбросить упавший ей на глаза локон волос.
— Ну зачем же так официально, называйте меня просто Финн. А вы, должно быть, Л. Риадон, — сказал он, с некоторым удивлением отметив в уме ее ремарку «наконец-то». Ведь он никогда раньше не видел ее.
— А меня зовут Люси.
— Если вы пожелаете, то я смогу помочь вам залезть внутрь комнаты.
«Прекрасно», — довольно холодно произнесла она, слегка вздернув при этом подбородок.
Финн подозревал, что могло заставить в этот момент ее покраснеть, но эти мысли были где-то на уровне подсознания.
— Осторожно поднимайтесь вверх, только медленно. — Он обхватил ее обеими руками за талию, чтобы поддержать. — А теперь занесите вашу ногу над подоконником. — Когда Люси с досадой посмотрела на Финна, он лишь пожал плечами. — У вас что, есть более разумное предложение в этой ситуации?
Ее губы напряженно сжались, когда она приподняла юбку, чтобы легче было закинуть ногу через подоконник. Финн должен был признать, что ее нога выше колена была такой же стройной и красивой, как и ниже. Он пристально смотрел на ее ноги, взгляд был просто прикован к ним, и Финн уже ничего не мог с собой поделать. Люси, между тем, быстро наклонив голову, проскользнула внутрь комнаты и попыталась побыстрее перебросить свою вторую ногу через подоконник. Ударившись коленкой о выступ окна, она вздрогнула от боли и оттолкнулась, задев ступней его плечо. Лестница опрокинулась.
Финн пронзительно вскрикнул и попытался схватиться за подоконник, но его пальцы смогли сжать лишь воздух. Он ударился о куст и, наконец, упал на землю. Боль и темнота охватили его в одну секунду. Пораженная Люси с ужасом наблюдала, как он падал, и затем, глядя на него, уже неподвижно лежавшего за земле, закричала, высунувшись из окна.