Рыжеволосый ангел любви
— Ты вернулся, вернулся, — шептала Эрин. — Как же я соскучилась по тебе...
— И я умирал от тоски, — пылко произнес он. Она разнежилась в его сильных руках.
— Бун, я хочу, чтобы ты любил меня... Он отнес ее в спальню.
Эрин отогнула тонкое разноцветное покрывало, украшавшее широкую кровать.
- Не хочешь залезть в эту норку, дорогой? — Она призывно улыбнулась.
- А я и не рассчитывал на такую теплую встречу. — Бун лег рядом с Эрин. — Боже, как мне сейчас хорошо... Только бы меня отсюда не прогнали. - Сегодня уж точно не прогоню, — рассмеялась Эрин. — Я так долго тебя ждала. — Она накинулась на любимого с поцелуями.
Всю следующую неделю Эрин с интересом наблюдала за Буном. Он вел себя просто идеально.
Пери и другие служащие ранчо были очень довольны своим новым начальником. Девлин старался изо всех сил, постигая премудрости конного бизнеса.
— Я вижу, что Бун проявляет непритворный интерес к делам ранчо, — заявил в разговоре с Эрин ее дядя. — Парень просто молодец.
— А как ты думаешь, почему он так изменился? — спросила у родственника женщина.
— Как почему? Видимо, очень хочет тебе понравиться. А знаешь, Эрин, мне кажется, ты могла бы быть с ним счастлива. — Дядюшка ласково посмотрел на племянницу. — Признайся, тебе ведь Бун нравится? И Джон Фретис отзывался о нем очень хорошо. Так что не упускай свой шанс. Попробуй создать с Девлином семью...
Эрин смутилась.
— Да я как-то об этом не думала, — промямлила она.
— Только не лукавь, дорогуша. Я же все вижу, — Пери улыбнулся. — И не ссорься с Буном. Кто позаботится о тебе, когда меня не будет?
— Дядя, ну что ты такое говоришь! Не надо затрагивать мрачные темы.
— Я просто думаю о твоем будущем. И хочу, чтобы ты была счастлива. Ты этого заслуживаешь, девочка моя.
Бун Девлин снова пригласил Эрин к себе на ужин.
Стол был сервирован во внутреннем дворике.
Как здесь мило, подумала молодая женщина, усаживаясь в кресло. Очень уютно. И лучше, чем в закрытом помещении. Не так душно. Она вдохнула свежий воздух.
— Ну, какие новости, Бун? — Эрин начала беседу первой. — Расскажи что-нибудь интересненькое.
- Продолжаю дрессировать Торнадо. Просто необыкновенный конь.
Эрин взглянула на Буна обеспокоенно.
— Значит, ты не хочешь слушать меня. Снова рискуешь.
— Но Торнадо во всем подчиняется мне. И что вы так боитесь этого жеребца?
— По-моему, ты испытываешь судьбу, — покачала головой Эрин.
— Глупости. Торнадо не опаснее тебя, — засмеялся Бун.
— А я-то тут при чем? — Эрин вскинула брови.
— Именно ты изводишь меня своей непредсказуемостью. Но от общения с тобой я получаю такое наслаждение... — Бун многозначительно посмотрел на молодую женщину.
- Снова начнешь одаривать меня изысканными комплиментами? - она раскраснелась. – Снова будешь охмурять меня?
— Охмурять. Какое грубое слово. Я буду дарить тебе ласки. Ты ведь хочешь этого, верно? — Бун хитро прищурился. — Вспомни, как мы любили друг друга. Стоит повторить этот опыт. Не возражаешь? И забудь ты про Торнадо. Я с ним справлюсь сам...
— Он обязательно покажет свой норов. Ты еще пожалеешь, что не прислушивался к моим предупреждениям, — в очередной раз заявила Эрин.
— Главное, чтобы не брыкалась ты, — рассмеялся Девлин. — Это будет пострашнее.
— Твои шутки неуместны. — Эрин нахмурилась.
— Ну не сердись, дорогая. — Бун погладил ее руку. — Зачем портить вечер? Мы же встретились не для того, чтобы ссориться. А как ты сегодня прекрасно выглядишь. — Он попытался разрядить обстановку.
— Выгляжу обычно. Проще некуда, — проворчала женщина.
- Нет. Ты похожа на богиню, — совершенно серьезно заявил Девлин:
— Хватит подлизываться. — Рыжеволосая красотка сморщила носик. — Впрочем, ты умеешь втираться в доверие, — усмехнулась она. — Вот и мой дядя от тебя уже в восторге. Утверждает, что
ты скоро станешь асом коневодства.
— Похвала из уст такого профессионала, как Пери Фрай, дорогого стоит! — воскликнул Буи Девлин. — А еще хочу сказать, что мне все больше нравится работать на ранчо. Здесь очень деловая атмосфера. Именно в такой коллектив я и хотел попасть. Но... я чувствую, будто оказался в западне. Я имею в виду свою личную жизнь.
Эрин насторожилась. Что этим хочет сказать. Девлин?
— Оказался в западне? Не понимаю. Поясни свое заявление. — Она внимательно посмотрела на мужчину.
Но Бун, во избежание всяческих недоразумений, быстренько перевел разговор на другую тему:
— Послушай, Эрин. Я долго думал и пришел к выводу, что закрытые постройки для лошадей нужно переделывать. Там не продумана техника безопасности. А эти дизайнерские штучки, которыми так гордился Джон Фретис, могут вспыхнуть от любой искры. Все сделано из слишком легкого дерева. Но ты не представляешь себе, что такое сильный пожар. А я был в эпицентре этой 'стихии. Как выбрался, до сих пор удивляюсь. В общем, конюшни «Двойного Т» надо реконструировать. В противном случае пострадают и животные, и служащие. К тому же здесь такие ветра...
— Но инспекторы проверяли конезавод. Никаких нарушений относительно техники безопасности не нашли. И электропроводка исправна. Так что не стоит наводить панику. — Эрин нахмурилась. — Ничего с нашим ранчо не случится. За всю историю его существования здесь не было никаких чрезвычайных происшествий. Уверена, что и не будет.
— Легкомысленное изречение. Нужно к делу относиться посерьезнее, — назидательно произнес Бун. — Я считаю, что на ранчо нужно многое перестраивать. Не дай бог, начнется пожар. Здесь заварится такая каша. Конструктивные особенности внутренних перегородок таковы, что экстренная эвакуация невозможна. Лошади будут обречены на мучительную смерть...
— Бун Девлин, хватит пугать меня, — перебила его Эрин, — Конюшни оборудованы специальной системой пожаротушения.
— Милая, это может не сработать. В общем, я прикажу начать глобальную реконструкцию.
— Но это не входило в наши ближайшие планы, — вспыхнула Эрин Фрай. — Мы собирались потратить деньги на другое. — Управляющая ранчо была вне себя от гнева.
— Значит, придется переделать сметы, — спокойно заявил Бун. — Разве ты не беспокоишься за будущее своих четвероногих подопечных? Подумай о них.
— Но, Бун! Все твои опасения явно преувеличены. И зачем ты только будоражишь людей?
— Можешь злиться сколько угодно. Но я не отступлюсь от своего решения. Кстати, Пери полностью меня поддержал. Он тоже за реконструкцию. Так ты с нами или нет? Жду ответа.
— Бун, ты ставишь меня в сложное положение.
— Нет, милая. Никаких сложностей. Ты, как мудрая женщина, должна все понять. Кстати, не пора ли завершить наш нудный разговор? Давай, наконец, доедим то, что в тарелках, и отправимся в мой дом. А то становится прохладно.
— Прости, но я лучше пойду к себе, — сказала, поднимаясь из-за стола, Эрин. — Знаешь, как-то настроение испортилось. Хочется побыть одной.
Бун Девлин не стал удерживать ее. Лишь сокрушенно покачал головой. Его снова бросили.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Доктор Грейсон, такого просто не может быть. Это невозможно. — Эрин впала в состояние шока. — Это какая-то ошибка.
— Ошибка? Но передо мной результаты ваших анализов. Если хотите, проведем повторные исследования. Только зачем? Все совершенно ясно. — Врач улыбнулся.
Молодая женщина уронила голову на ладони и чуть не разрыдалась. Становиться матерью-одиночкой в ее планы не входило.
Она с ужасом посмотрела на врача. Но лицо Томаса Грейсона было непроницаемым. Он быстро заполнял рецептурные бланки. Ведь беременным нужны витамины.
Забрав бумажки, Эрин вышла из кабинета и медленно потащилась к выходу. Вид у мисс Фрай был совершенно потерянный. Боже, она влипла. Какой кошмар. Что она скажет близким?
Эрин села в свой автомобиль, но продолжала держать машину на больничной парковке. Ошарашенная женщина бесцельно смотрела куда-то вдаль через лобовое стекло. Она чувствовала себя несчастной и беззащитной. Она бы обязательно порадовалась факту своей беременности, если бы не один нюанс; Бун Девлин никогда не женится на ней. В этом Эрин была уверена абсолютно. Свободолюбивого мужчину не окольцевать.