Обезьяна с гранатой
– Женщина, переодетая мужчиной?
Люк кивнул и показал два пальца.
– Две? Больше никого?
Мерриец покачал головой.
– Открой!
Рей остался сидеть, но руку из сумки не вынул. Оруженосец сдвинул засов и распахнул дверь. Сам, отступив, взялся за рукояти мечей. В комнату шагнул человек. В дорожной куртке и в таких же штанах, заправленных в кавалерийские сапоги. Широкополая шляпа надвинута на глаза. На поясе – шпага и кинжал. Следом возникла вторая фигура. Люк прикрыл дверь и опустил засов. Первый незнакомец присмотрелся и снял шляпу.
– Алэйне! – воскликнул Рей.
4
– Я знаю все! – сказала дочь герцога, вступая в свет лампы.
Рей пристально посмотрел на нее. Без грима Алэйне походила на мальчишку. С чуть конопатым лицом, курносого и безнадежно юного. Только глаза у мальчишки были взрослые – умные и не по возрасту злые.
– Граф рассказал? – спросил Рей.
– Это я ему рассказываю, – усмехнулась Алэйне. – Де Трегье – мой союзник. Во дворце можно подсматривать и подслушивать. Есть тайный ход и дырки в стенах.
– Не знал! – удивился Рей.
– Об этом никто не знает, – сказала Алэйне. – Мне показал старый слуга. Он любил папу.
– Значит, все видели и слышали? – спросил Рей.
Алэйне кивнула.
– И что теперь?
– У меня к вам предложение.
– Я не убиваю герцогинь! – хмыкнул Рей. – Вера не позволяет.
– Отвезите меня в Киенну!
Барон оторопело глянул на гостью.
– Мачеха не остановится! Вы отказались, найдет другого. У нее нет выбора: я или она.
– Почему я? – спросил Рей. – Обратитесь к де Трегье.
– Графу запретили вмешиваться.
– Кто?
– Он не сказал. Однако сообщил, что в Киенне меня встретят. Если, конечно, доберусь. Я родственница короля.
– Дальняя! – уточнил Рей.
– Неважно! – сказала гостья. – Наследницу герцогства примут с почетом, как и человека, который ее доставит.
– Осталось выяснить, – сказал Рей, – на кой это мне?
– Вас собираются убить. Мачеха отдала приказ.
Рей впился глазами в лицо Алэйне, та не отвела взгляда.
– Слышала сама. Она в ярости, я не видела ее такой. Про кость вы сказали зря, хотя, – Алэйне улыбнулась, – мне очень понравилось. Честно говоря, – Алэйне согнала улыбку с губ, – не ожидала, что вы откажетесь.
– Старые счеты, – вздохнул Рей. – Когда они нападут? Сейчас?
– В городе вас не тронут: мачеха опасается волнений. Вы популярны. Устроят засаду в пути.
– Поеду другой дорогой.
– Засады будут на всех.
– Что предлагаете?
– Ехать немедленно. Убийцы поскачут с рассветом. Мы опередим.
– Нас не выпустят.
– У меня пропуск! – Алэйне достала из сумки грамоту.
Рей взял ее, прочел и рассмотрел печать.
– На четверых…
– Количество я вписала сама. Если будет меньше, стража не выпустит.
– Ладно, – сказал Рей, возвращая грамоту. – Сделаем так. Выйдем из города и доскачем до ближайшей развилки. После чего вы направитесь в Киенну, а я – в Приграничье.
– Нет! – сказала Алэйне. – Если вместе, то до конца.
– Могу выбраться без вас. Я служил в Баре и знаю подземные ходы.
– Мачеха подписала указ: вы более не барон. Лишены титула и земель. Пока доберетесь, в Бюи явится новый хозяин. Там вам более нет места. А вот я могу его дать. Смотрите! – Алэйне достала из сумки стопку бумаг. – Это векселя банка Киенны. Я продала украшения матери, заложила свой лен. Четыреста тысяч дукатов! Половина ваша. Достаточно, чтобы купить графство. Если согласны, пора в путь.
Барон с сомнением окинул ее взглядом.
– Мы с Флор готовы, – сказала наследница. – Переоделись, собрали вещи. У коновязи ждут лошади.
– Тогда не станем медлить! – ответил Рей…
* * *Погоня настигла их в полдень. К этому времени отряд преодолел с десяток лье – хорошее расстояние для дневного перехода, но недостаточное, чтоб оторваться. Отдохнувшие, сытые кони шли резво, а вот всадницы быстро сдали. К рассвету они начали отставать, к полудню и вовсе выбились из сил.
Рей скомандовал привал и осмотрел коней. Жеребец и кобылка Люка оказались в порядке, а вот мерины наследницы выглядели скверно. Спины им сбили безжалостно. Всадницы смотрелись не лучше. Спрыгнув с коней, они застонали и повалились на траву. Рей понял: дела плохи. Запасных лошадей у них нет, Алэйне не догадалась их привести, после привала отряд потащится, как улитка. До ближайшего города пять лье, доберутся, дай бог, к вечеру. Там сменят лошадей, купят карету для женщин – деньги-то есть, но к тому времени их настигнут.
Настигли, однако, раньше…
Преследователей заметил Люк. Беглецы встали на опушке, и мерриец, прихватив кус свинины, полез на дерево. Там и жевал, сидя на ветке, время от времени попивая из фляги. Путники не успели покончить с обедом, как Люк скользнул вниз и побежал к барону, на ходу показывая растопыренные ладони. Три пальца на одной из них были согнуты.
– Семеро? – уточнил Рей.
Люк кивнул. Затем ткнул в жеребца и показал еще два пальца.
– С заводными конями?
Мерриец закивал.
«Погоня! – вздохнул Рей. – Больше некому!» Он осмотрелся. За опушкой дорога ныряла в лес. Деревья к ней приступали тесно, между стволами рос колючий кустарник. Конному не протиснуться. Рей повернулся к женщинам.
– Миледи! Нас преследуют! Скоро будут здесь!
Алэйне вскочила и потянула из ножен шпагу.
– Спрячьте! – велел Рей. – Порежетесь!
– Между прочим, умею! – обиделась Алэйне. – С вами не справлюсь, конечно, но с простым стражником…
– У них наверняка арбалеты. Подъедут и расстреляют с седел. На коней!
Алэйне подчинилась. Следом забралась в седло ее спутница. Из оружия у нее имелся кинжал в серебряных ножнах. Рей с Люком, пропустив женщин, двинулись следом. Когда лес обступил отряд, Рей дал команду остановиться. Он развернул коня и извлек из сумки непонятный предмет. Люк встал рядом и протянул хозяину нечто длинное в холстине.
– Не нужно! – сказал Рей. – Их всего семеро.
Люк вскинул руки к груди и прижмурил глаз, изображая стрельбу из арбалета.
– Они не станут стрелять, пока не увидят оружия в наших руках. Подозреваю, есть приказ доставить меня живым. Разве что…
Рей обернулся.
– Леди! Встаньте за нашими спинами! Так, чтобы стрелки не могли в вас целиться.
– Вы намерены дать бой, барон? – спросила Алэйне.
– Именно. И буду признателен, если не станете мешать.
Алэйне насупилась, но подчинилась, заняв место за его спиной. Флор примостилась за Люком. Мерриец оглянулся, оценил и ободряюще осклабился, показав ровные и белые зубы. Флор робко улыбнулась в ответ.
Тем временем погоня приблизилась. Заметив беглецов, преследователи замерли, затем, подчиняясь приказу, двинулись, на ходу перестраиваясь. Заводные кони переместились в хвост колонны, всадники выстроились по двое в ряд. Иное не позволял подступивший к дороге лес. На это, собственно, и рассчитывал Рей. Преследователи могли нападать только по двое, их даже на мечах нетрудно было сдержать. Если б не арбалеты…
Арбалеты были. Рей увидел их, когда погоня приблизилась. Стражник рядом с предводителем сжимал в руках один, уже взведенный, но держал его пока у седла. Вскинуть и прицелиться – пара мгновений. Такие же арбалеты у стрелков следующего ряда. У остальных – в чехлах. Все правильно. В тесноте целиться трудно – своего можно задеть. Погоней командовал опытный начальник.
– Привет, Рей! – сказал он, выезжая вперед.
– Рад видеть тебя, Тьерри! – улыбнулся барон. – Решил отличиться?
– Ты не замолвил за меня словечка!
– Не представилось случая. Могу похлопотать сейчас. За моей спиной – наследная герцогиня. Присоединяйся – и станешь графом!
– Нет, Рей! – покачал головой Тьерри. – У меня приказ.
– Какой?
– Доставить тебя в Бар.
– И наследницу?
– Ну…
Тьерри замялся.
– Позволь, догадаюсь? – сказал Рей. – Я нужен живым, а вот миледи – мертвой. В ее похищении и убийстве обвинят меня, за что и казнят. Изящно. И соперницу устранили, и барон наказан. Элеонора умна. А ты, Тьерри? Приказы бывают преступными. Помнишь Лоо? Родгер запретил трогать деревни, но Д’Анжу ослушался. Ему хотелось вина и женщин. Он приказал роте разграбить деревню, и та выполнила приказ. За что Д’Анжу и повесили.