Опиум для народа. Религия как глобальный бизнес-проект
Подобным образом христианская церковь поступила с днем Спаса Коляды, Ивана Купалы и со знаменитой Масленицей. С Масленицей церковь боролась долго и ожесточенно, в течение нескольких столетий. А потом плюнула, приурочила к карнавальной языческой Масленице свою Сырную седмицу и по сию пору спокойно наблюдает, как христианские монотеисты России пекут на Масленицу блины – образ языческого бога солнца Ярилы. И с удовольствием пожирают этого бога. Причащаются.
Язычники очень любили праздновать дни зимнего и летнего солнцестояния, и церкви пришлось к одному из этих дней приурочить день рождения Иисуса Христа, а к другому – очередного святого. Днем рождения Христа 25 декабря было назначено только в IV веке, чтобы вытеснить из сознания подданных Римской империи праздник рождения Митры, которого в империи весьма почитали, а до IV века христиане дня рождения своего кумира не знали и не праздновали. Но потом, решением очередного съезда, стали усиленно отмечать.
Был у языческих жителей северной и восточной Европы такой странный праздник – «день кукушки», во время которого они обменивались крашенными в красный и желтый цвет яйцами. Праздновали его летом. Церкви удалось сместить праздник на весну, приурочив к Пасхе, а яйца остались. Пускай кушают!
А сколько нервов попортил попам языческий праздник Ивана Купалы! Уже несколько сотен лет как принято на Руси христианство, а в XVI веке игумен Спасо-Елизаровского монастыря Памфил клянет языческие нравы псковитян: «…Зело не престала зде еще лесть идольская, кумирное празднование, радость и веселие сатанинское… стучат бубны и глас сопелий, и гудут струны, женам же и девам плескание (аплодирование. – А. Н.) и плясание и главам их накивание, устам их неприязнен кличь и вопль, всескверненые песни, бесовская угодил свершахуся, и хребтом их вихляние, и ногам их скакание и топтание…»
Короче, боролись-боролись попы с народом, снова плюнули и успокоились на том, что заявили, будто празднует народ в сей день не бесовщину, не Ивана Купалу, а очень даже правильный день Иоанна Крестителя. Ну а то, что они там козлами скачут, – так дикие ж люди, простонародье! Как могут, так и выражают свою радость от Иоанна Крестителя!..
С обычаями вообще бороться очень трудно. Иногда кажется: вот на волне народного энтузиазма отменили мы старый мир, и это уже навсегда! Переименовали месяцы во фрюктидоры-помидоры и начали новое летоисчисление, как во времена Великой Французской революции. Детей стали Даздрапермами и Тракторинами называть, как после 1917 года… Ан нет! Проходит шальной угар, и снова возвращаются «октябри» и «августы», Святославы и Егоры, блины и Масленица.
Вот пришли большевики, отменили елку на Новый год. А потом снова вынуждены были ввести, потому что ломать традиции, а не опираться на них – это все равно что бороться со стихией, вместо того чтобы оседлать волну и плыть на ней.
Даже в современной атеистической Европе, которая давно уже болт забила на все эти религии, все равно религия осталась – теперь уже не в виде веры в небесного колдуна, создавшего мир, а в виде системы праздничных обрядов, за которыми не стоит ничего, кроме веселья.
Магия язычества сидит в нашей культуре так глубоко, что это воспринимается совершенно естественно. Возьмите книги о Гарри Поттере или отнимите у своего ребенка популярную компьютерную игру-бродилку. Что вы там увидите? Волшебные посохи, полеты на метле, заклинания. короче, сплошную магию. То есть язычество. Прекрасно и незаметно уживающееся с христианством. Которое само – покрашенное тонким слоем монотеистической краски язычество.
Часть II
Еврейские сказки
§ 1. На каком языке была написана Библия?
Первая часть книги, если помните, начиналась с описания примитивной детско-дикарской психологии и сказки про курочку Рябу. Однако ничуть не хуже Рябы эту психологию иллюстрируют сами библейские сказания, которыми мы сейчас и займемся. Предварительно, однако, ответив на вопрос, заданный в заголовке параграфа…
Самые древние опусы Библии написаны на иврите – древнееврейском языке. Более поздние фрагменты выполнены на арамейском языке, который начал вытеснять иврит примерно с VII века до нашей эры. Арамейскому языку была уготована большая судьба – на Ближнем Востоке он стал практически языком международного общения. В Ассирии и Вавилонии арамейский вытеснил аккадский. На нем говорили торговые люди и послы разных стран. Наконец, арамейский был родным языком Иисуса Христа…
Третий библейский язык – греческий. Весь Новый Завет и часть ветхозаветных произведений дошли до нас именно на этом языке. Собственно говоря, само слово «библия» греческого происхождения и означает просто «книга».
Многие места Библии современному читателю совершенно непонятны из-за переводов с языка на язык. Вот простой пример из Книги пророка Иеремии: «И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева. Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось».
Поняли что-нибудь?.. И немудрено! Действительно, какая связь между тем, что пророк Иеремия видит миндальное дерево, и подтверждением данного ранее Господом обещания?.. А все дело в том, что Библия – не божественное откровение, а литературное произведение, и в нем встречается игра слов. На иврите «шакед» – «миндаль». Иеремия говорит Богу, что он видит «шакед». Бог отвечает, используя глагол «шокед», обозначающий «стараться, быть усердным». Иными словами, Бог показывает пророку ветку миндаля, чтобы та по созвучию напомнила ему о твердом божеском обещании, от которого Господь не отказывается.
Или вот отрывочек из Книги пророка Амоса: «Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами. И сказал Он: что ты видишь, Амос? Я ответил: корзину со спелыми плодами. Тогда Господь сказал мне: приспел конец народу Моему, Израилю; не буду более прощать ему».
Опять игра слов, которая никак не переводится и потому на всех языках, кроме иврита выглядит глупо. «Кайиц» на иврите – «спелые фрукты». «Кец» – «конец». На письме, без огласовки, оба слова выглядят совершенно одинаково.
Встречаются подобные штучки и в Новом Завете. Скажем, в одном из евангелий есть эпизод, когда Христос вручает апостолу Петру ключи от царствия небесного. При этом он толкает следующий спич: «Я говорю тебе: ты – Петр, и на сем камне Я создам Церковь мою, и врата ада не одолеют ее.»
При чтении греческого варианта вопросов не возникает: «петр» по-гречески «камень». Любопытно, кстати, что Петр – третье имя апостола. От рождения этого парня звали Симон. Когда его ввели в секту Христа, представив основателю, Иисус тут же дал Симону «партийную кличку»: «Ты наречешься Кифа, что значит: камень». Это по-арамейски. Автор Евангелия писал его по-гречески, поэтому для своих читателей сделал пояснение: «что значит камень». Кстати говоря, и арамейский, и иврит не знали заглавных букв, так что имя собственное при написании никак не выделялось: «камень» и есть «камень».
К счастью для читателя, подобных мест в Библии не так уж много, поэтому общий смысл излагаемого не теряется при переводе. Так что пройдемся по тексту, как ножом по маслу.
§ 2. Начало начал
Первая книга знакомит читателя с сотворением мира и приключениями первых людей. Согласно древним шумерским сказаниям (позже перекочевавшим в Библию), боги создали этот мир за шесть дней, а на седьмой повалились отдыхать. Откуда, кстати, взялась эта цифра – семь? Почему она встречается в фольклоре многих народов? Почему «семеро одного не ждут»? Почему в неделе семь дней?
«Священную семерку» породила природа, а именно длительность лунного цикла, который длится 28 дней, и за этот срок луна проходит 4 фазы по 7 дней каждая. Во время первой фазы виден лунный серп, вторая фаза – полнолуние, третья – серп, повернутый в другую сторону. Наконец, четвертая фаза луны – новолуние, когда луны на небе не наблюдается.