Между «да» и «нет»
После того как Маргарет с Марком отправились спать, Джейми извинилась, сказав, что устала и тоже пойдет отдыхать.
Джейк вышел за нею в холл, отчего она сразу же напряглась и, как только за ними закрылась дверь, исключив их из поля зрения Бет и Ричарда, повернулась к нему и сердито сказала:
— Перестань таскаться за мной, как тюремщик. Я не собираюсь в последнюю минуту бежать от алтаря.
В его глазах промелькнуло какое-то незнакомое выражение, почти что испуг. Когда он заговорил, голос его звучал резко и хрипло:
— Мы, как все считают, любим друг друга. Бет с Ричардом наверняка удивились бы, увидев, что я не пошел за тобой. Не сомневаюсь, они сейчас думают, что мы оба уже уютно устроились в твоей спальне, полакомиться напоследок запретным плодом, который завтра перестанет быть запретным.
Джейми смутилась. Он прав, конечно. Ее кузина вполне современная женщина. Они с Ричардом были любовниками еще до брака, и Джейми понимала, что Бет ни минуты не сомневается, что то же самое происходит у них с Джейком.
— Я очень устала, Джейк, — глухо проговорила она, — и сейчас не в том настроении, чтобы спорить с тобой. В конце концов, с завтрашнего дня у нас будет возможность заниматься этим хоть до скончания жизни, не так ли?
Прежде чем он успел ответить, она стремительно поднялась по лестнице, буквально спасаясь бегством.
Лишь войдя в спальню, она осознала, что ее колотит дрожь. Несколько минут она в гневе ходила по комнате, злясь на себя за то, что впадает в подростковый идиотизм, стоит Джейку приблизиться к ней. В восемнадцать лет такого с ней не было, но… но тогда она верила, что любима. Ее слова, с вызовом бросаемые ему, желание задеть его и даже напугать, — все это происходит от страха, что Джейк обнаружит ее чувства. Осознав это, она перестала метаться по комнате и присела на кровать.
Успокоившись, Джейми устало поплелась в ванную, как вдруг услышала, что кто-то открывает дверь ее спальни.
Все тот же чувственный радар, еще до того, как он вошел, безошибочно подсказал ей, что это Джейк.
Он неслышно прикрыл за собой дверь, а у нее от одного взгляда на него пересохло во рту. Он казался совершенно спокойным, но, когда подошел к ней, было заметно внутреннее напряжение: от него волнами исходила вибрация опасности.
— Джейк?
— Все в порядке, я пришел сюда не сражаться с тобой, — сказал он с усмешкой, будто угадав ее опасения.
Но его слова не успокоили ее, а лишь усилили ощущение страха. Отвернувшись, она диковато бросила:
— Тогда зачем ты пришел, Джейк? Я не позволю тебе даже прикоснуться ко мне.
— Успокойся, не впадай в панику. Не за тем я пришел. Хотя для нас обоих это было бы хорошо и приятно. — Но видя, что она крайне раздражена, он заговорил серьезнее: — Послушай, Джейми, ты ведь уже не ребенок, а взрослая женщина с прекрасным чувственным телом, достойным поклонения. Я понимаю, ты отвыкла от меня, но это легко поправить.
Он уставился на ее грудь, что окончательно вывело ее из равновесия, подняв из глубины души всю боль и весь гнев.
— Убирайся! — выпалила она. — Тебе удалось вынудить меня согласиться на брак, но силой в постель ты меня не затащишь!
Лениво-добродушный юмор сполз с его лица, рот сурово поджался, и он, жестко и отчетливо выговаривая слова, произнес:
— С чего ты взяла, что я собираюсь тебя насиловать? Впрочем, если это то, чего тебе хочется, то я могу попытаться. Но я пришел сюда в надежде, что нам удастся как-то поправить наши отношения. Видно, я ошибался. Что ж, до завтра, моя будущая женушка.
С этими словами он повернулся и направился к двери.
После его ухода Джейми долго лежала без сна, тупо твердя, что никогда не подчинится и не станет его женой физически, но одно дело обещания, данные себе в минуту раздражения, и совсем другое — их выполнение. К тому же у нее осталось не так уж много того, чего он еще не взял у нее. В конце концов, он владеет главным и самым важным — ее сердцем, которое она отдала ему шесть лет назад. Он до сих пор владеет им и будет владеть всегда.
Джейми нередко доводилось слышать, что невесты, как правило, не очень хорошо запоминают события дня свадьбы, так что им потом и вспомнить что-нибудь конкретное очень трудно. Похоже, так оно и есть. Джейми смогла убедиться в этом по собственному опыту.
В самом деле, отчетливо она помнила лишь некоторые моменты, когда, например, Марк вел ее по церкви к тому месту, где ее ждал Джейк, и вдруг у нее возникло желание повернуться и бежать, но Марк, будто каким-то чудом уловив ее настроение, радостно прошептал:
— Ты не представляешь Джейми, что для меня значит, видеть, как вы с Джейком венчаетесь. Я всегда верил, что так оно и будет, но не думал, что ждать придется так долго.
Вскоре она встала рядом с Джейком, и викарий начал службу.
И потом был еще один эпизод, запавший ей в память. Когда она, после свадебного приема, отправилась переодеться в дорогу, Джейк настиг ее и нежно прошептал на ухо:
— Вы были такой красивой невестой, миссис Брайертон, что у меня просто дух захватывало, хотя, должен признать, что белое платье явилось для меня неожиданностью.
Грубость его насмешливого замечания больно задела ее, и она странно хриплым голосом резко ответила:
— Но ведь моя невинность досталась тебе, Джейк.
— Верно. Только с тех пор у тебя было множество других. Но мое замечание вызвано не ехидством по поводу отсутствия у невесты девственности — сомневаюсь, что невесты в наши дни сохраняют себя до свадьбы. Я удивился тому, что ты решила выбрать платье в традиционном стиле, поскольку ожидал увидеть нечто более строгое, сочетающееся с образом деловой женщины, которую ты так хорошо все эти дни изображаешь.
— Это мама захотела белое платье. Она…
— Ох, простите, что нарушила ваше уединение, но Джейми самое время переодеваться, — провозгласила появившаяся Бет, игриво взглянув на Джейка. — Чем скорее она переоденется, тем больше у вас шансов успеть на самолет, а значит, тем скорее ты, Джейк, получишь ее в свое полное распоряжение.
— В таком случае, думаю, лучше мне действительно позволить вам скорее ее увести, — в тон ей ответил Джейк.
Как легко Джейк принимает условия игры, как непринужденно разыгрывает свою роль, думала Джейми, когда Бет уводила ее переодеваться. Сама она все еще не вышла из оцепенения, схожего с тем, какое сковывает душу и тело в нескончаемом кошмарном сновидении, где есть одно утешение: ты знаешь, что рано или поздно проснешься.
Помогая новобрачной переодеться, Бет весело болтала, и Джейми все время напоминала себе, что должна отвечать на шутки кузины, причем по возможности так же непринужденно. В уже упакованном багаже был, в числе прочего, и лыжный костюм, в котором она щеголяла еще до того, как перебраться в Лондон. Он все еще был ей впору, но фасон немного устарел, впрочем, она не придавала этому значения. Если другие новобрачные стремятся одеться так, чтобы молодой муж не мог глаз от них отвести, то Джейми было все равно, тем более что, как ей казалось, и Джейку безразлично, во что она одевается.
Вот и дорожную одежду она выбрала, скорее исходя из соображений удобства, нежели элегантности, и хотя облегающие, болотного цвета вельветовые брюки отлично подчеркивали стройность ее длинных ног, плотный, с бело-зелеными узорами свитер она надела исключительно для тепла. Мягкие кожаные сапоги того же цвета, что и брюки, завершали ее нехитрое снаряжение.
В этот момент в спальню постучали. Дверь открылась, и вошел Джейк, неся большую картонную коробку. Одет он был тоже весьма непритязательно — в темно-зеленые вельветовые джинсы, теплую байковую рубашку и кожаный пиджак.
— Пойду сообщу всем, что вы уже спускаетесь, — сказала Бет, проскальзывая в открытую дверь. — Не задерживайтесь тут слишком долго, — подмигнув Джейку, добавила она. — Не хватает еще, чтобы вы и в самом деле опоздали на самолет!
Когда дверь за ней закрылась, они молча уставились друг на друга. Джейми показалось, что он тоже был немного не в себе. Даже в комнату вошел не так уверенно, как обычно.