Богиня охоты
— Что ты чувствуешь?
— Тебя…
Джереми начал осторожно раскачиваться из стороны в сторону. Волна удовольствия накатила на Люси.
Джереми вынул член, а затем снова вошел в нее. На этот раз он глубже проник в ее лоно. Люси обхватила руками его шею и громко закричала.
Джереми оцепенел, все его тело напряглось, и Люси встревожилась, решив, что сделала что-то не так. Вглядевшись в его лицо, она заметила на нем выражение беспокойства и все поняла. Он подумал, что сделал ей больно.
— Все в порядке, — поспешила она успокоить его, тяжело дыша. — Я не чувствую боли.
Джереми нежно поцеловал ее и стал делать толчки — сначала осторожно, а потом все более напористо. Люси прижалась лицом к его плечу, тая от наслаждения. Ее возбуждение нарастало.
Темп движений Джереми ускорялся, и Люси стала двигаться вместе с ним, придя в полный экстаз. Ее ногти вонзились в плечи Джереми, и вскоре она услышала громкий стон. Вероятно, это был ее стон, но на этот раз он не остановил Джереми. Их обоих было уже не остановить.
Люси снова ощутила, как на нее откуда-то из ее собственной глубины накатывает волна наслаждения. Дыхание Джереми становилось все более тяжелым и прерывистым, а толчки — все более мощными. Наконец плотину прорвало и волны блаженства захлестнули их обоих.
Джереми навалился на нее всей своей тяжестью, припечатав к кровати. Они долго лежали, не разжимая объятий, и восстанавливали дыхание. Люси пыталась собраться с мыслями и растрепанными чувствами, похожими на разбросанные после урагана ветви в лесу.
Но прежде чем это ей удалось, она почувствовала, что в ней поднимается еще одна волна. Однако теперь это не была волна физического удовольствия. Она родилась не внизу живота, а в сердце Люси. Это был мощный неудержимый поток эмоций, грозивший захлестнуть Люси с головой. Она не хотела сопротивляться ему, и вскоре он хлынул в ее душу и переполнил ее.
Глава 17
— О, как я вас ненавижу! — воскликнула София, разглядывая обручальное кольцо Люси с завистливым выражением лица. — Вы постоянно на один шаг опережаете меня!
Она в сердцах оттолкнула руку сидевшей у туалетного столика подруги и стала расхаживать по комнате.
Люси наблюдала за ней в зеркало. Над ее волосами колдовала горничная Софии. Изо рта служанки, миниатюрной француженки, торчали шпильки. Волосы Люси этим утром были особенно непослушными. Однако горничная с галльским неустрашимым упорством сооружала на голове Люси затейливую прическу к свадьбе.
Свадьба… При мысли о ней Люси охватывало волнение.
— Сначала, — продолжала София, считая на пальцах, — вы опередили меня в поцелуях. Потом, когда мне сделали предложение самым скандальным образом, я решила, что взяла реванш. Однако я заблуждалась! Через десять минут и вы обручились в саду. И вот теперь вы выходите замуж, а мне придется еще ждать, когда отец даст согласие на мой брак с Тоби. К тому же еще и это кольцо! У вас есть обручальное кольцо, а у меня нет. Я получу его только после возвращения Тоби из графства Суррей. Но боюсь, оно будет уступать по красоте вашему.
София надула губки. Глядя на нее, Люси улыбнулась:
— Неужели мне нужно напоминать вам о том, что я не обручилась бы, не получила бы этого кольца и не вышла бы замуж, если бы вы не придумали всю эту смешную историю с письмом?
— Это была ваша идея, — заявила София, останавливаясь у окна, — И не вздумайте уверять меня в том, что вы недовольны тем оборотом, который приняли события. Ни за что не поверю! Вы выглядите счастливой, и не надо упрекать меня в чем-то.
— Хорошо, не буду, — пообещала Люси.
Взяв со стола серьги с опалами, перешедшие к ней по наследству от матери, Люси с улыбкой надела их. Ее тело все еще помнило прикосновения Джереми. Вспомнив, как сегодня ночью он покусывал мочки ее ушей, Люси почувствовала, что ее соски затвердели и уперлись в шелковый лиф.
Неужели с тех пор, как она встала с постели, прошло всего лишь несколько часов? Люси казалось, что она не видела Джереми целую вечность. Она страшно соскучилась по нему. При одной мысли о нем у нее щемило сердце, а в промежности становилось жарко.
— Нет, вы только взгляните на нее — воскликнула София. — Она прямо светится от счастья! У вас горят щеки. Если бы я не знала, что происходит, то подумала бы, что у вас жар.
Люси сделала страдальческую мину и прижала ладонь ко лбу.
— Как бы ваша болезнь не оказалась заразной, — нехотя улыбнувшись, произнесла София и добавила: — А вообще-то я рада за вас.
Горничная воткнула в волосы Люси последнюю шпильку Люси встала и покружилась на месте, давая возможность Софии оценить ее наряд.
— Вы прекрасно выглядите, — окинув ее придирчивым взглядом, сказала София. — Цвет слоновой кости идет вам. Никто и не подумает, что это платье было перешито из свадебного платья Марианны.
Люси подошла к большому, во весь рост, зеркалу и вгляделась в свое отражение. Платье цвета слоновой кости облегало ее фигуру, словно вторая кожа, в вороте виднелась впадинка между грудей. Фасон наряда подчеркивал ее узкую талию и линию бедер. Уши украшали серьги с опалами, на пальцах сверкали перстни с бриллиантами. Волосы Люси были зачесаны наверх в высокую прическу, перетянутую шелковой лентой.
— Только подумать! — воскликнула София. — Через несколько часов вы станете графиней.
Люси окинула себя в зеркале недоверчивым взглядом. Имя «Люси» не вязалось в ее сознании с аристократическим титулом. Она вдруг вспомнила, что никогда в жизни не видела настоящих графинь. Разве могла она стать одной из них?
У нее бешено забилось сердце, и ей вдруг захотелось убежать и забиться в шкаф. Но она не могла спрятаться от себя самой. Взяв себя в руки, Люси глубоко вздохнула и снова сосредоточилась на своем отражении. На нее из зеркала смотрели большие зеленые глаза. На смуглом лице Люси играл румянец. Она улыбнулась и увидела в зеркале ровный ряд своих белоснежных зубов.
Ей не следовало трусить. В конце концов, она оставалась прежней Люси. И даже чужое, подогнанное по фигуре платье не портило ее.
Люси была уверена, что справится с новой для себя ролью графини, несмотря на то что она пугала ее. Люси всегда считала себя сильной, стойкой и выносливой. Она была способна преодолеть любые трудности и пройти сквозь любые испытания.
— Фасон этого платья как нельзя лучше подходит вам, — сказала София.
— Мне повезло, что наши с Марианной вкусы в одежде сходятся.
— Вам вообще везет, — задумчиво промолвила София. Люси бросила на подругу извиняющийся взгляд. Она почему-то чувствовала вину перед Софией. Все обитатели Уолтем-Мэнора два последних дня занимались подготовкой к торжественному событию — свадьбе Джереми и Люси. О помолвке Софии и Тоби никто и не вспоминал. Люси тоже была погружена в хлопоты и свои мысли и не уделяла подруге времени. Софии наверняка не хватало общения.
— Но вы, наверное, тоже счастливы? — спросила Люси. Губы Софии скривились в легкой усмешке.
— Скорее всего…
— Тоби дал наконец волю своим чувствам, не правда ли? Он так страстно прижимал вас к своей обнаженной груди, — насмешливо сказала Люси. — Даже Жерве не мог бы, пожалуй, сравниться с ним в силе страсти.
София нахмурилась. Она выглядела чем-то сильно озабоченной.
— Тоби обожает меня. Превозносит до небес. Он постоянно говорит об этом.
— Разве это плохо?
— Конечно, хорошо! Смешно жаловаться на то, что ты являешься предметом поклонения. Я это понимаю. — София подошла к кровати и села на ее краешек. — Мне, конечно, приятно слышать, что я прекрасна и восхитительна. Но когда Тоби воспевает мою чистоту и совершенство, я не узнаю в его славословиях себя, реальную земную женщину. Если бы он знал, какая я внутри… — На губах Софии заиграла ироническая улыбка. — Красота — это всего лишь внешняя оболочка.