Солнце за облаками
– Благодарю, я приму это к сведению.
– Как долго вы планируете здесь пробыть? – Леди Джессика не смотрела в ее сторону, но Ли знала, сколь многое стояло за этим вопросом.
Она пожала плечами и бросила небрежным тоном:
– Я не знаю.
– В самом деле? – На этот раз леди Джессика посмотрела на Ли, и острые черные глаза кольнули, как маленькие лезвия.
Ли кивнула.
– А на что вы собираетесь тут жить? – покровительственно спросила леди Джессика. Ведь вы же не будете принимать подачки, явственно подразумевал ее вопрос.
– Николас предложил мне работать у него. Ли предвидела, что это будет неприятным известием для леди Джессики, но та на удивление быстро справилась со своими чувствами.
– Да, это очень похоже на Николаев, – вздохнула красавица. – Он всегда поступает по правилам долга. Вероятно, чувствует себя обязанным позаботиться о вас и вашем брате. – Она погладила себя по коленям. – Постоянно помогает нуждающимся, хотите верьте, хотите нет. – Она засмеялась каким-то гортанным смехом. – Мне кажется, на него наложила отпечаток профессия.
Ли почувствовала, что краска гнева заливает ей лицо.
– Прошу меня извинить, – вставая, проговорила она, не в силах справиться с бурей, клокотавшей внутри, – но мне нужно пожелать спокойной ночи Фредди. Да я и сама утомилась после долгой дороги. Так что, если не возражаете…
Ли меньше всего интересовалась, возражает леди Джессика или нет, но она понимала, что если еще хотя бы секунду останется с ней наедине, то взорвется. А это значило бы упасть до того, чтобы выказать свой по-детски вспыльчивый характер, на что, несомненно, и рассчитывала ее собеседница.
О нет, она выйдет отсюда совершенно спокойной и даст волю своему гневу только в одиночестве, в своей спальне.
Нуждающиеся! Так вот, значит, как Его Высокомерие мистер Николас Рейнольдс смотрит на них? Неужели он так и сказал этой проклятой женщине?.. И что еще он сказал ей? Что они с братом остались без средств? Что они неудачники, которые непременно пропадут без его помощи?
Леди Джессика лениво поднялась с дивана и встала перед Ли, возвышаясь над девушкой, обутой в мягкую домашнюю обувь.
– Конечно, – согласилась она, – время уже позднее – для вас. Тем более что надо принять во внимание волнение, связанное с приездом в Лондон.
Неужели, подумала Ли, эта дурочка и вправду воображает, что всякий, кто живет вне Лондона, неизменно ложится спать в семь часов?
– Да, – сказала она вслух, не в силах удержаться от саркастического тона, – я буквально валюсь с ног.
Она не знала, отчего ее встревожил этот острый взгляд, но леди Джессика посмотрела на нее как-то испытующе, а затем сказала медленным, отчетливым голосом:
– По-моему, мы неплохо с вами поговорили, моя дорогая. И напоследок я хочу вам сказать кое-что о Николасе. Он чрезвычайно привлекательный мужчина, но знайте, знаки внимания со стороны какой-нибудь ясноглазой девушки, у которой закружится от него голова, будут его только раздражать.
На миг потеряв дар речи, Ли смотрела на нее. Это был предел.
– А вы знайте, – ответила она ледяным тоном, под который прятала бешеный гнев, – что среди всех людей на свете, которыми я могу заинтересоваться, последним будет именно Николас. Он не более способен вскружить мне голову, чем жаба, сидящая в траве. Но за совет большое спасибо… – Она сделала паузу и в свою очередь смерила леди Джессику презрительным взглядом. – Я уверена, что каждое ваше слово было продиктовано лишь заботой о моем благополучии.
Она повернулась и вышла из комнаты, высоко держа голову и прижав кулаки к бокам.
На лестнице она столкнулась со спускающимся по ступенькам Николасом.
– Отправляешься спать? – поинтересовался он, отметив ее пылающее лицо, но не делая на этот счет никаких замечаний.
– Сельские жители нуждаются в отдыхе, – сказала Ли напряженным голосом. – Мы ведь не привыкли полуночничать!
Затем она быстро поднялась по лестнице, не замедлив шага, прошла по коридору, пока не оказалась за дверью своей спальни.
В жизни Ли не помнила, чтобы когда-нибудь была так оскорблена и разгневана. Вся кровь в ней кипела.
Она еще долго переживала в тот вечер, даже оказавшись наконец под одеялом и выключив свет, хотя и глупо было позволять себе принимать выпады леди Джессики так близко к сердцу.
Эта дамочка и Николас Рейнольдс стоили друг друга. Оба несгибаемые, как гвозди, и безжалостные в достижении своих личных целей.
Прекрасный вечер, который они так приятно провели в обществе сэра Джона, вконец испортила леди Джессика. Да и Николас тоже. Подходящая парочка и, как леди Джессика ясно дала понять, вполне ладящая друг с другом.
Не то чтобы ее слишком это задело. Как она уже сказала леди Джессике, Николас Рейнольдс – герой не ее романа. И если она была раздражена сейчас, то лишь потому, что он оказался заодно с этой светской воображалой.
Ну что ж, подумала она мрачно, уже почти засыпая, оно и к лучшему. Теперь она точно знает, каков он на самом деле.
Глава 3
Следующим утром, сидя за столом, накрытым для завтрака, сэр Джон был неприятно поражен известием, что Ли собирается приступить к работе как можно быстрее.
– Ты ничего не говорил мне о том, что предложил Ли работу, – укоризненно сказал он внуку.
– Разве? – Николас сделал глоток крепкого черного кофе и мельком взглянул на часы.
Сегодня на нем был черный костюм, темные волосы аккуратно зачесаны назад. Ли, доедающая яичницу с ветчиной, исподтишка взглянула на него через стол. Он и в самом деле чертовски красив, подумалось ей. Несколько холодной, но истинно мужской красотой, лишенной какой бы то ни было слащавости.
Фредди деловито ел, почти не обращая внимания на разговор за столом. Ли не сомневалась, что его мысли были заняты гораздо более тривиальными вещами.
– Да, – раздраженно подтвердил сэр Джон. – Когда вы договорились?
– Еще в Йоркшире, – спокойно ответил Николас. Его взгляд скользнул по Ли, и она торопливо уткнулась в свою тарелку. – Мы оба решили, что ей не помешает поработать у меня, – добавил он и помолчал немного, словно давая Ли удобный случай вступить в разговор, чем она, впрочем, пренебрегла. – Так как Карен ушла, я искал ей замену на несколько недель, а Ли не хотела быть для нас обузой. Не так ли? – Его серые глаза вперились в лицо девушки.
– Обузой? – воскликнул сэр Джон. – Моя дорогая, да я просто в восторге, что ты здесь.
– О, я знаю, – в замешательстве ответила Ли. – Но Николас прав, я сама хотела найти работу. Из библиотеки я уволилась, а мне нужны деньги, чтобы поддерживать дом… – Она запнулась.
– Но ты могла бы сначала немного оглядеться. Когда ты планируешь начать?
Ли вопросительно взглянула на Николаев, словно уже чувствуя себя одной из подчиненных, чья судьба полностью зависит от хозяина.
– С завтрашнего дня тебя устроит? – вопросительно бросил он.
– Да, хорошо, – ответила Ли. Как будто у меня есть выбор, про себя добавила она.
– Я буду в конторе все утро и сам смогу ввести тебя в курс дела.
– Прекрасно.
– А как насчет Фредди? – Сэр Джон ласково взглянул на юношу. – Ты не будешь огорчен, что не посмотришь достопримечательности Лондона вместе с сестрой?
Фредди ухмыльнулся.
– Не-а… Я мог бы сделать это и с вами.
– Со мной? – ужаснулся сэр Джон. – А предписания доктора, сынок? Боюсь, что активная жизнь уже в прошлом для такого старика, как я. И все-таки, Николас, я считаю, не стоило бы тянуть Ли на работу, едва она успела приехать. Мы только-только возобновили нашу дружбу. Довольно редкая для меня вещь – найти кого-то, кто обращается со мной не как со слабоумным. В отличие от некоторых других…
Наступило неловкое молчание, которое Николас прервал с едва сдерживаемым раздражением:
– Я надеюсь, это не станет предметом обсуждения за столом.
– Предметом обсуждения? – Сэр Джон с невинным взглядом пожал плечами. – Какого обсуждения?