Файл №123. Настоящая власть
— Так вот как он удрал от погони… А почему, собственно, ему пришлось удирать?
— Доктор Секара не мог остаться в живых ни при каких обстоятельствах. Исследования доктора Беруби — это часть совершенно секретного проекта, которым руководят из Лос-Аламоса. Но там их интересует только технология… а чтобы гибрид просто жил среди людей — нет, для них это слишком большая ответственность. Простейший несчастный случай, обращение в «скорую» — и обнаруживается, что у человека совершенно нечеловеческий обмен веществ, что кровь у него зеленого цвета… нет, совершенно невозможно!
— То есть доктора Секара было проще убить, чем содержать, — пояснил Молдер.
— Именно так. Была одна проблема: он был старым другом доктора Беруби, и доктор Беруби мог его предупредить… что, собственно, и произошло.
— Одного я не пойму… — ощущая закипающее бешенство, начала Скалли, но сдержалась и круто повернула руль: — Почему вначале вы дали нам лишь крошки пирожка, а теперь положили кусочек? Потому что он зачерствел?
— Я дал вам всё, что имел тогда, и даю всё, что имею сейчас, — сказал Б. Г., и Скалли ему не поверила. — А главное, я не ожидал от них такой скорости и такого напора… Они уничтожили биологический материал, экспериментатора, изъяли документы. Больше я по этому делу ничего не смогу дать. Постарайтесь свести воедино хотя бы те крупицы, которые вы имеете, и найдите доктора Секара. Без него вы никому ничего не докажете…
Б. Г. повернулся и ушел понуро.
— Я ему не верю, — сказала Скалли. Молдер помолчал. Потом предложил:
— Сделаем так: ты поедешь в лабораторию и… в общем, ты меня понимаешь. А я попробую поискать этого подводного доктора…
— Как?
— По запаху… Посредством чутья.
Скалли поймала за рукав пробегавшего по коридору лаборанта в синем халате.
— Извините, я ищу доктора Энн Карпентер…
— Не знаю. Спросите вон в той комнате, там всегда знают всё.
Стеклянная дверь без надписи, и за нею — несколько женщин в белых халатах.
— Здравствуйте. Я ищу доктора Карпентер, у нее не отвечает телефон, и в лаборатории…
— Ox, — сказала пожилая негритянка, сидевшая у самой двери. — Мы сами только что узнали. Ужасно, просто ужасно.
— Что?!
— Бедняжка Энн и всё ее семейство… они ехали сегодня утром, и этот грузовик… Погибли все.
Скалли почувствовала, что бледнеет. Ей еще что-то говорили. Она слышала, понимала — и забывала сразу.
В каком-то смысле Молдер оказался прав. Все, во что она верила, рушилось, рушилось, как карточный домик…
Теперь можно было хотя бы не влезать через окно…
Молдер вошел — и тут же почувствовал тот самый запах. Затхлый запах давно не чищенного аквариума.
Он посмотрел на пол, будто рассчитывал увидеть мокрые следы. Пол был подозрительно чист.
И тут наверху упало что-то легкое. Совсем легкое: пачка сигарет или пустой бумажный стаканчик.
— Доктор Секара! — позвал Молдер.
Ответа нет. Да он и не надеялся…
Может быть, это и не он, подумал Молдер. Может быть, это мыши. Или не мыши…
Он достал пистолет и, ступая по-индейски, косолапо, но бесшумно, стал подниматься на второй, этаж.
Потолочный люк, ведущий на чердак, как раз кончил закрываться. Это было медленное вкрадчивое движение, десятая доля дюйма, и ни звука… просто Молдер как раз смотрел на него, и не было ли это тем самым чутьем?
Вот и все, подумал Секара. Вот и конец пути. Они пришли. Странно, что пришел один… а может, и не один. Кажется, подъехала еще машина. Со слухом делалось то же, что и со зрением: слух был очень чувствительный, но невнятный. Он слышал звуки, но не различал их.
Человек погони поднялся по лестнице, открыл люк и мягко перелился на чердак. Он был зелено-фиолетовый и как бы бескостный. Секара с сомнением посмотрел на свою руку. Его рука была совсем как раньше, разве что темнее — но ведь и на чердаке темно…
— Доктор Се…
— Мисс Скалли!
— Кто это?
— Не надо дурацких вопросов, вы меня узнали. Где наш друг?
— Не знаю. Правда, не знаю. Что-то случилось?
— Не дай Бог, если он в доме Беруби! Туда поехали чистильщики…
Внизу зазвонил телефон. И тут же замурлыкал в кармане сотовый. Молдер сунул за ним руку…
Хороший удар в челюсть человек начинает чувствовать не сразу, а только когда приходит в себя. Так что этот пропущенный им удар Молдер не назвал бы хорошим: было больно даже в момент короткого полета к стене. Сознание ни на миг не отключалось, и желай он того, противник бы получил пулю тут же, как только возник из мрака. Но Молдер, разумеется, этого не желал, так что он позволил доктору Секара схватить себя за отвороты плаща и приподнять…
Он смог даже улыбнуться ему, хотя щека и занемела.
— Доктор, — сказал он. — Я же хочу только помочь вам… Тут мне кто-то звонит.
Секара смотрел на него в упор, и в сумраке глаза его казались сплошь черными, без белков и радужки. Это не были глаза человека.
— Отпустите же меня, — продолжал Молдер.
Он не врет, понял Секара. Он действительно пришел помочь мне! Надежда, уже оставленная, забытая надежда вспыхнула в нем…
Он разжал руки. И тут же в затылке полыхнуло белое пламя.
Молдер увидел, как изменилось лицо Секара. Переход от отчаяния к надежде и к величайшему изумлению. Потом он ткнулся Молдеру в плечо. И упал — сразу, как будто был сложен из неровных кубиков.
На фоне чердачного окна Молдер увидел человека. Или не человека. У него были огромные выпуклые глаза. Чуть позже он распознал: это противогазная маска. В руках человека в маске был пистолет. Он опускал пистолет. Он не хотел стрелять в Молдера…
Что-то невозможное попало в глаза. В голову. Окно и силуэт потемнели, перекосились, взлетели вверх. Исчез воздух. Нет — стал твердым. Молдер куда-то падал, беспомощно перебирая руками.
Скалли выключила телевизор. Поехать туда?.. А смысл?.. Пожар был неслучаен, это ясно. Значит, следов не найти. Она еще раз набрала номер Молдера, дала пять звонков, бросила трубку. Или опять оставил телефон в машине, или…
…вследствие короткого замыкания кондиционера. Сам доктор Беруби покончил с собой два дня назад, и дом оставался без присмотра…
Как же, без присмотра.
Она бросила взгляд на часы. Время текло непонятно.
Надо ехать.
Она поднесла руку к кнопке звонка, когда услышала за спиной знакомый голос:
— Его нет дома.
— Где же он? — спросила она, не оглядываясь. Ей не хотелось, чтобы кто-то видел сейчас ее лицо.
— Боюсь, его прихватили чистильщики.
— Он жив?
— Думаю, да.
Теперь она обернулась. Б. Г. стоял на ступеньке внизу, очень маленький и грустный.
— Молдер с какого-то момента стал чем-то вроде священной коровы, продолжал он. — Он всем мешает, но его нельзя даже прогнать палкой. Странным образом он оказался где-то около оси, на которой балансируют интересы сторон…
— То есть ему ничто не угрожает?
— Не совсем так… В конце концов кто-то может плюнуть на этот самый баланс интересов. У кого-то могут не выдержать нервы. И священные коровы время от времени попадают под грузовики…
— И тогда его могут убить?
— Могут убить. Могут сделать инвалидом. Боюсь, что он никогда еще не подходил так близко к опасной черте. Но в настоящее время он, скорее всего, жив.
— И что мы можем сделать?
— Молдер опасен для них, поскольку почти добыл неопровержимые улики. Почти, подчеркиваю это. Я знаю, где можно добыть действительно неопровержимую улику…
— Продолжайте.
— И — обменять ее на жизнь Молдера.
— Продолжайте же!
— Существует так называемый Центр биологических исследований, работающий под прикрытием Министерства сельского хозяйства. Высшая степень секретности. Форт-Марлин, Мэриленд. Там хранятся образцы первичной ткани.
— Первичной?..
— Инопланетная биологическая ткань. И перестаньте меня перебивать.
— Я не перебиваю. Вы просто так медленно и непонятно говорите…
— Успокойтесь. Для агента ФБР вы слишком эмоциональны.