Исчезновение
Мужчина опустился рядом с ней на колено.
— Рэйни, — шепнул он, — я действительно собираюсь извлечь из этого максимум удовольствия.
Он рывком поставил ее на ноги. Колено обожгло. Напоследок Рэйни подумала — и эта мысль заставила ее улыбнуться, — что она все-таки посмеется последней. И тут она потеряла сознание.
Глава 32
Среда, 04.28
Куинси поставил будильник на пять утра, но проснулся на полчаса раньше, натянул шорты, спортивную рубашку, легкую куртку и вышел из дома. Пробежал три мили по проселочной дороге, проходящей мимо дома, где жили они с Рэйни. Дождь хлестал его по лицу, вода текла по щекам.
Бок у Куинси болел, в животе урчало. Он бежал по пустой извилистой дороге, не замечая, что спугнул двух оленей: те, увидев его ярко-желтую куртку, бросились в лес. Достигнув трехмильной отметки, он развернулся и трусцой направился обратно в горку; ноги у него начали гореть.
В пятнадцать минут шестого Куинси вернулся домой и пошел в душ.
В половине шестого агент Гленда Родман ответила на его звонок. Не менее опытная, чем Куинси, и столь же занятая, она не стала тратить время на обмен любезностями. Эндрю Бенсон завербовался три года назад и год прослужил в Ираке. Полгода назад его отряд вернулся на родину, но Бенсона в отряде не оказалось, и теперь он считался дезертиром. Она уже поговорила кое с кем в Пентагоне, но и там не получила никаких зацепок.
Эндрю Бенсон имеет рост шесть футов два дюйма, у него каштановые волосы и карие глаза. В верхней части левого плеча татуировка с изображением бензопилы. Любит мотоциклы, его частенько видели в байкерских барах. Армейский послужной список безукоризненный (если не считать дезертирства), хоть и не впечатляющий. Приятели его любили, командиры считали расторопным и дружелюбным. Служба в Ираке явно не пошла ему на пользу. По крайней мере один офицер заметил, что у Бенсона наличествуют некоторые признаки посттравматического стресса. Тем не менее Эндрю никогда не обращался к врачу. Вот и все, что могла рассказать Гленда о рядовом Эндрю Бенсоне.
Куинси поблагодарил ее, повесил трубку и начал одеваться. Синий костюм, накрахмаленная белая сорочка, красно-желтый галстук. Рэйни подарила его мужу на Рождество, в шутку. Куинси надевал этот галстук каждый раз, когда ему нужна была удача.
Без четверти шесть он отправился в конференц-зал. Кинкейд уже был там.
Кимберли встала в пять. Она простояла под душем, как ей казалось, целый час, но на самом деле, наверное, всего минут пять. Плечи ее были напряжены, в крови ощущалась мощная доза адреналина. Кимберли хотелось отправиться на пробежку, но энергию следовало приберечь на тот случай, когда она может понадобиться.
В двадцать минут шестого Кимберли столкнула Мака с кровати. Тот приземлился на пол, охнул, но так и не открыл глаза. Тогда она прибегла к испытанному способу — пощекотала его. Кто же знал, что взрослый мужчина так боится, когда его щекочут под подбородком?
Разумеется, это привело лишь к тому, что Мак облапил ее. Но Кимберли шлепнула его по руке и велела идти в душ.
Оставшись одна, она села на край кровати и принялась восхищенно разглядывать обручальное кольцо. Надев его при свете, Кимберли подумала о матери, которая не дожила до этого дня. И о своей старшей сестре Мэнди.
Потом она сняла кольцо, спрятала футляр в сумку и собрала вещи.
Без десяти шесть они с Маком расплатились за номер и сели в машину. Мак не отличался быстротой реакции в утренние часы, поэтому место за рулем заняла Кимберли.
— Я все думал насчет Астории, — сказал Мак. — О том двойном убийстве в августе.
— Которое так расстроило Рэйни?
— Да. Я подумал: неужели это просто совпадение, что Рэйни похитили именно после работы над таким нелегким делом?
— А может, она была настолько подавлена, что стала легкой добычей.
— Возможно. Вчера я кое о чем расспросил твоего отца.
— И что?
— Кажется, они знают, кто это сделал. Жертвы жили в доме, который обслуживал техник — местный парень по имени Доналд Дункан. Ему двадцать один год, его исключили из школы. По отзывам, мастер на все руки, хоть и неряха. Живет один в маленькой квартире. Соседи говорят, парень тихий, разве что не в меру услужливый. Любит появляться у жилиц без приглашения — у него есть ключи от всех дверей. Хозяин сказал, что работает над «коммуникативными навыками» Дункана.
Кимберли со вздохом закатила глаза.
— Вот где собака зарыта, — продолжал Мак. — На месте преступления отпечатки пальцев Дункана были повсюду. Так же как и следы. Но у него железное алиби — он техник. Конечно, в квартире есть его отпечатки. И именно он обнаружил тела — наткнулся на них, когда зашел, чтобы сменить лампочку.
— Сменить лампочку? Молодая женщина была настолько беспомощна, что вызвала техника, чтобы поменять перегоревшую лампочку?
— Парень, конечно, не гений, — заключил Мак, — но он все сделал как полагается. И это наводит меня на мысль: а не пошел ли он и на второе преступление?
— Он не подходит под описание, — быстро возразила Кимберли.
— Малообеспеченный, знаком с Рэйни.
— Ты полагаешь, он знает, что она занималась расследованием?
— Дункан любит приходить без приглашения, помнишь? Однажды он явился, когда Рэйни и Куинси осматривали место преступления, и принялся задавать вопросы о ходе расследования — кстати, и о том, чем они занимаются.
— Неужели они все ему рассказали?
— Не было нужды. Само их присутствие в доме объясняло, кто они такие. Вдобавок Рэйни красивая, всякий мужчина обратит на нее внимание.
Кимберли быстро взглянула на него.
— Но ты красивее, — тут же поправился Мак.
— Ловкий ход.
— Конечно, Дункан не то чтобы идеально подходит под описание. Если верить Куинси, мы ищем белого парня из бедного квартала, очень осторожного. Дункана трудно назвать аккуратистом, и он слишком стеснен в средствах, чтобы завести подружку. Но этот парень умен. Похоже, ему действительно сошли с рук два убийства. Может быть, мы зря его недооцениваем?
— Ты тоже никак не можешь успокоиться из-за убийства девочки?
— Мать так отчаянно с ним боролась. Должно быть, она знала, что он собирается сделать.
— Как все хреново устроено в этом мире, — пробормотала Кимберли.
— Куинси хотел вызвать его на диалог. Пытался заставить Дункана сознаться, что это он сделал. Не сработало. Они установили камеры наблюдения на кладбище, но и это ничего не дало. У них осталась одна надежда — что парень кому-нибудь проболтается. К сожалению, единственный человек, с кем общается Дункан, — это его мать, а она, видимо, думает, что у ее сына растут крылышки.
— Прошло всего несколько месяцев, — рассудительно сказала Кимберли. — На этой стадии обычно продолжается сбор улик. Никогда не знаешь, как все может обернуться.
— Какая разница? — буркнул Мак. — Ну найдут они волокна ткани или волосы… Все спишется на профессиональные обязанности Дункана. Единственное, что могло бы помочь следствию, — это если бы его взяли с поличным. Если бы в квартире была система видеонаблюдения… Черт возьми, если бы мать хотя бы встроила маленькую камеру в игрушечного медвежонка, чтобы следить за няней!
— Там не было ничего подобного?
— Ничего.
Они въехали на парковку у департамента дикой природы. Кимберли подумала о том, что ее ждет сегодня.
— Если только… — начал Мак.
— Если только — что?
В нескольких шагах они заметили лейтенанта Мосли и Шелли Аткинс, поспешно направлявшихся в конференц-зал.
— Началось, — негромко сказал Мак.
Они вышли из машины и приготовились к нелегкому дню.
Среда, 07.02
Кинкейд провел короткое совещание. Взглянул на двадцать тысяч долларов, привезенные Маком, — деньги были пересчитаны и аккуратно сложены в сумку. Осмотрел всю электронику, включив «навигатор», который должна была надеть Кимберли, а также систему наблюдения, с помощью которой предполагалось следить за ее передвижениями. Шелли Аткинс и Маку предстояло ехать в неприметном белом фургоне, который будет двигаться следом за Кимберли. Их задача — не выпускать ее из виду. Кинкейд, лейтенант Мосли и Куинси должны были вернуться в командный центр и вместе с Кэнди заняться переговорами. Их функция — не злить похитителя и поддерживать с ним беседу.