Искатель. 1971. Выпуск №1
В холле второго этажа Арман Ляшом повернул налево и толкнул дверь в старомодную гостиную, где около железной печки сидели двое стариков.
Сын не сказал ни слова, даже не представил вошедших. Отцу можно было дать не меньше семидесяти пяти лет, а может быть, и все восемьдесят. В отличие от Армана он был свежевыбрит, в чистой рубашке и черном галстуке.
Он поднялся с большим достоинством и спокойствием, как будто бы председательствовал на каком-то заседании, поклонился и обернулся к жене, которая, по-видимому, была его ровесницей. Половина ее лица была парализована, и неподвижный глаз казался стеклянным.
Старик помог ей подняться, и оба безмолвно вышли в другую дверь.
Вероятно, это была та самая гостиная, где обычно собиралась вся семья, это чувствовалось по расположению мебели, по вещам, разбросанным повсюду. Мегрэ сел и повернулся к следователю Анжело.
— Вы хотите что-либо спросить?
— Прошу вас, спрашивайте сами.
Следователь остался стоять, прислонившись к косяку двери.
— Я попрошу вас сесть, месье Ляшом, — продолжал Мегрэ. С таким же успехом он мог бы обратиться к стенке. Все вокруг казалось призрачным, реальным был только дождь за окном, который, шел не переставая.
— Расскажите, пожалуйста, все, что вы знаете.
— Я ничего не знаю.
Голос был тусклым и монотонным. Арман смотрел в сторону, избегая взгляда Мегрэ.
— Покойный был вашим старшим братом, не так ли?
— Да, это мой брат Леонар, я уже говорил об этом вашему коллеге.
— Кондитерская фабрика еще существует?
— Конечно.
— Кто ею управлял? Он?
— Председателем правления является наш отец.
— Но кто фактически управлял фабрикой?
— Мой брат.
— А вы?
— Я занимаюсь выдачей материалов и экспедицией.
— Ваш брат давно овдовел?
— Восемь лет тому назад.
— Вы были в курсе его личной жизни?
— Он всегда жил здесь, вместе с нами.
— Тем не менее я полагаю, что вне этого дома у него могла быть личная жизнь, друзья, приятельницы, знакомые.
— Не знаю.
— Вы заявили районному комиссару, что исчез бумажник.
Арман кивнул головой.
— Какая сумма могла находиться в этом бумажнике?
— Не знаю.
— Большая сумма?
— Не знаю.
— Ваш брат имел привычку хранить деньги, ну, например, несколько тысяч франков, у себя в комнате?
— Не думаю.
— Скажите, это он распоряжался фондами вашего предприятия?
— Он и бухгалтер.
— Где находится этот бухгалтер?
— Полагаю, что внизу.
— Куда помещали поступающие суммы?
— В банк.
— Каждый день?
— Деньги не поступают каждый день.
Мегрэ делал усилие, чтобы оставаться спокойным и учтивым под равнодушным взглядом молодого чиновника.
— Но в конце концов деньги держали в каком-нибудь месте…
— В сейфе.
— Где находится сейф?
— На первом этаже, в кабинете брата.
— Сейф был взломан сегодня ночью?
— Нет.
— Вы проверяли?
— Да.
— Вы считаете, что убийца вашего брата пробрался в дом с намерением обокрасть его?
— Да.
— Неизвестный, которого он никогда в глаза не видел?
— Да.
— Сколько рабочих на вашей фабрике?
— Сейчас около двадцати человек. Было время, когда у нас работало больше ста.
— Вы их всех хорошо знаете?
— Да.
— Вы никого из них не подозреваете?
— Нет.
— Сегодня ночью вы ничего не слышали, несмотря на то, что ваша комната находится всего в нескольких шагах от комнаты вашего брата Леонара?
— Я ничего не слышал.
— Вы крепко спите?
— Возможно.
— Так крепко, что вас не смог разбудить даже выстрел, произведенный в десяти шагах от вас?
— Не знаю.
В эту минуту раздался глухой шум, и дом, несмотря на свои крепкие стены, буквально задрожал. Мегрэ встретился взглядом с молодым следователем.
— Это поезд?
— Да. Железная дорога проходит рядом с домом.
— А ночью проходит много поездов?
— Я не считал. Около сорока, наверное, особенно много проходит товарных составов, очень длинных.
В дверь постучали. Это был Жанвье, который сделал Мегрэ знак, что он хочет что-то сказать.
— Входи. Что случилось?
— Я нашел во дворе лестницу, лежащую в нескольких метрах от стены. Обнаружены следы на карнизе окна — в том месте, где ее прислоняли.
— Какого окна?
— Окна в холле, рядом с этой гостиной… Оно выходит во двор. Лестница, по-видимому, недавно была приставлена к окну, часть стекла выдавлена, предварительно его натерли мылом.
— Вы знали об этом, месье Ляшом?
— Да, я сам обнаружил это.
— Почему же вы мне ничего не сказали?
— Я не успел.
— Где обычно находится эта лестница?
— Рядом со складом, во дворе, налево.
— Она была там и вчера вечером?
— По всей вероятности. Она должна была там находиться.
— Разрешите?
Мегрэ вышел из комнаты не только для того, чтобы взглянуть самому: ему хотелось передохнуть и набить трубку. В холле было два окна, одно выходило на набережную, другое, находящееся напротив, — во двор. Одно из стекол этого окна было разбито, на полу лежали осколки.
Он распахнул окно и заметил на сером камне карниза светлые следы от лестницы.
Взглянув в окно, он убедился, что Жанвье был прав: действительно, лестница лежала во дворе, замощенном булыжником. Из высокой фабричной трубы поднимался легкий дымок. В окне левого строения можно было разглядеть силуэты женщин, склонившихся над длинным столом.
Мегрэ уже собрался вернуться в гостиную, когда услышал шум открывающейся двери и увидел женщину в голубом халате.
— Разрешите, мадам, попросить вас зайти на минуту в гостиную.
Женщина как будто заколебалась, потом туже завязала пояс халата и сделала шаг вперед.
Она была молода. Ее ненакрашенное лицо слегка блестело.
— Войдите, пожалуйста.
И, повернувшись к Арману Ляшому, Мегрэ добавил:
— Я полагаю, что это ваша жена?
— Да.
Супруги даже не взглянули друг на друга.
— Садитесь, мадам.
— Благодарю вас.
— Вы тоже ничего не слышали сегодня ночью?
— Я каждый вечер перед сном принимаю снотворное.
— Когда вы узнали о смерти вашего шурина?
Она смотрела прямо перед собой, как будто вспоминая.
— Я не поглядела на часы.
— Где вы находились?
— У себя в комнате.
— У вас общая комната с мужем?
Она снова заколебалась.
— Нет.
— Ваша комната выходит в коридор, почти напротив комнаты вашего шурина?
— Да. По правой стороне коридора две комнаты, моя и моего мужа.
— С каких пор у вас отдельные спальни?
Арман Ляшом кашлянул и, повернувшись к следователю, все еще стоящему у дверей, произнес нерешительно, голосом робкого человека, вынужденного сделать над собой усилие:
— Я сомневаюсь, что комиссар имеет право задавать вопросы, касающиеся нашей личной жизни. Мой брат был убит сегодня ночью с целью ограбления, а нас все время расспрашивают только о том, что мы делали сегодня ночью.
Тень улыбки скользнула по лицу следователя Анжело.
— Я полагаю, что комиссар Мегрэ задает вам подобные вопросы как свидетелям…
— Я не люблю, когда беспокоят мою жену, и я не желаю, чтобы ее вмешивали в это дело.
Он сердился, как все застенчивые люди, которые редко высказывают свои чувства.
Мегрэ сказал мягко:
— Кто был главой вашей семьи, месье Ляшом?
— Какой семьи?
— Скажем, всех тех, кто живет в этом доме.
— Это касается только нас самих. Не отвечайте ему больше, Полет.
Мегрэ отметил про себя, что он не говорит жене «ты», но, возможно, так принято в определенном кругу, часто именно в этом и выражается снобизм.
— Если вы будете продолжать в таком духе, то вы еще, пожалуй, начнете допрашивать моих родителей, затем служащих и рабочих фабрики…