Код "Вероника"
Возможно, она его немного недооценила.
— Правда? Отлично, это… — Клэр затихла. Родриго, она не могла забыть о Родриго.
"Мы вдвоем, вероятно, сможем дотащить его в док…"
— А ты не сходишь сначала со мной назад в тюрьму? — спросила она. — Парень, который выпустил меня из камеры, там, и он достаточно серьезно ранен…
— Один из заключенных? — спросил Стив, приободрившись.
"О-ла-ла".
Она могла солгать, но он узнает правду достаточно скоро.
— Э-э-э-гхм, не думаю… но он выпустил меня, так что я вроде как чувствую себя обязанной…
Стив нахмурился, и она быстро добавила:
— …ну и вроде как, эм-м-м, будет благородно принести ему хотя бы аптечку, да?
Он не купился.
— Забудь про это. Если он не заключенный, значит, работает на "Амбреллу", заслужил такой хрени. Кроме того, они уже вот-вот пошлют сюда солдат; это их проблема, пусть сами ее и решают. Ну, так ты идешь или нет?
Клэр встретила его пристальный взгляд, не колеблясь, угадывая гнев и боль в его глазах, конечно, вызванные "Амбреллой". Она не могла винить его за то, что он чувствовал, но была с ним не согласна, по крайней мере, в отношении Родриго он был неправ. И она ни капли не сомневалась в том, что без помощи тот умрет раньше, чем сюда прибудет "Амбрелла".
— Думаю, нет, — сказала она.
Стив повернулся, сделал несколько шагов к двери и остановился, тяжело вздыхая. А потом повернулся, явно раздраженный.
— Фиг я стану рисковать своей шеей, чтобы спасти наемника "Амбреллы", и, без обид, но, думаю, ты на всю голову ударенная, если хочешь этого… но я тебя подожду, ясно? Иди, дай ему бинт или чего-ты-там-хочешь-ему-дать, а потом встретимся в доке.
Удивленная, Клэр кивнула. Это было меньше того, на что она надеялась, но больше, чем она ожидала, особенно после его напыщенной речи в духе все-лгут-никому-не-верь-все-предадут…
"…ох! "
Впервые она задумалась о том, что заставило Стива произнести те слова, почему он отрицал травму, полученную после всего произошедшего, что все еще происходило с ним. В конце концов, он был здесь совершенно один… как же после такой изоляции было не появиться проблемам?
Клэр тепло ему улыбнулась, вспоминая, как она злилась на мир, когда была ребенком, и ее отец умер. Быть отлученным от семьи вряд ли лучше.
— Поехать домой — это прекрасно, — мягко сказала она. — Думаю, твои родители будут очень рады…
Стив прервал ее тут же — резко, с издевкой:
— Слушай, придешь ты в док или нет, но весь день я ждать не буду, ясно?
Пораженная, Клэр кивнула, но Стив уже выходил из комнаты. Как бы она хотела, чтобы те слова, что она произнесла, никогда не были сказаны, но было уже слишком поздно… и, по крайней мере, теперь она знала, о чем стоит молчать. Бедный ребенок, вероятно, он безумно скучал по своим родителям. Ей следовало бы попытаться быть более понимающей.
Быстро осмотрев странную небольшую каморку, Клэр вернулась к парадной двери, задаваясь вопросом, что же делать с Родриго. Стив был прав, команда "Амбреллы" могла быть уже на пути сюда, они смогли бы осмотреть его, но она хотела стабилизировать его состояние, прежде чем покинет остров. Ей нужно было найти тот флакон с кровоостанавливающей жидкостью; сама она не знала много об оказании помощи пострадавшим, но он, как ей показалось, думал о том, что это поможет.
Она открыла две другие двери в коридоре по пути назад в холл, ненадолго остановившись в первой, чтобы рассмотреть многочисленные портреты, в этой комнате наглядно изображалась история семьи по фамилии Эшфорд. На полу там была сломанная урна, но больше ничего интересного. А за второй дверью был пустой тихий конференц-зал с несколькими разбросанными бумажками.
Клэр вернулась в главный холл, решив, что ей, вероятно, стоит осмотреть все наверху, прежде чем возвращаться назад; к тому же не сказать было, что она с большим воодушевлением жаждала снова повторить путь сквозь тот кошмар с тянущимися к ней руками зомби… и там была дверь, через которую она прошла, когда пыталась нагнать Стива…
Крошечный красный огонек на полу привлек ее внимание, он был похож на луч одной из тех лазерных указок, которые использовал ее преподаватель геометрии. Тонкий лучик света дернулся по направлению к ней, и она подняла голову, следя за тем, как он ведет к…
Бах!
Она нырнула в укрытие, а пуля от первого выстрела чиркнула по керамической плитке пола в нескольких сантиметрах от того места, на котором она стояла, и врезалась в одну из декоративных колонн. Второй выстрел прогремел по залу, оставив за собой еще больше раскрошившейся плитки.
Она встала на ноги, пытаясь быть как можно меньше, задаваясь вопросом, действительно ли она видела то, что, как ей показалось, она видела: худощавого белокурого молодого человека с винтовкой с оптическим прицелом, одетого в то, что на первый взгляд казалось жакетом от парадной формы яхт-клуба, темно-красного цвета, дополненного шейным платком и золотым шнуром. Это выглядело как детские представления о том, что должны носить благородные аристократы.
— Меня зовут Альфред Эшфорд, — раздался сдавленный, кичливый голос. — Я командующий этой базы и требую, чтобы ты сказала, на кого работаешь!
"Чего?"
Клэр очень хотела сказать что-то блестящее, ответить в том же духе, но на большее, чем это, была сейчас не способна.
— Что? — громко спросила она.
— О, в твоем притворном невежестве нет смысла, — продолжил он, и звук его голоса чуть дрогнул, раздавшись ближе, как будто он спускался по лестнице. — Мисс Клэр Рэдфилд. Я знаю, что ты задумала, и знал это с самого начала, но ты имеешь дело не просто с кем-нибудь. Нет, ты коснулась Эшфордов.
И тут он захихикал — высоко, по-девичьи, — и Клэр внезапно поняла, что он сошел с ума, она разговаривала с сумасшедшим.
"Да, и пусть продолжает свои речи, ты же не хочешь упустить его местонахождение".
Она видела, как крошечный красный огонек плясал на стене позади нее, тот мужчина старался держать колонну в поле зрения.
— Ладно, эм, Альфред. И что же я замышляю? — она передернула затвор на своем полуавтоматическом оружии так тихо, как только могла, убедившись, что в патроннике были пули. Он пропустил ее слова мимо ушей, будто она и вовсе ничего не сказала.
— Наше наследие выдающегося интеллекта, превосходства и инноваций является несомненным, — надменно сказал Альфред. — Мы, моя сестра и я, можем проследить наш род до королевских семей Европы и до некоторых из величайших умов в истории человечества. Но я и не предполагаю, что твои хозяева сказали тебе об этом, не так ли?
"Мои хозяева?"
— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — ответила ему Клэр, наблюдая за мерцающей красной точкой и прикидывая, сможет ли она быстро выглянуть с другой стороны колонны, а может, ей даже удастся сделать пару выстрелов, прежде чем он возьмет ее на мушку. Чем дольше он говорил, тем сильнее в ней крепло чувство, что встреча с ним лицом к лицу плохая идея. В лучшем случае опасно-больные психическими расстройствами люди непредсказуемы.
Он упомянул свою сестру… это дети из того ролика со стрекозой? У нее не было доказательств этого, но все ее инстинкты дружно кричали, что да. Видимо, он остался верен своей манере поведения с детства — из мерзкого ребенка превратился просто в чудовище.
— Конечно, если бы ты изъявила желание немедленно сдаться на мою милость, — продолжал вещать он, — меня можно было бы убедить сохранить тебе жизнь. Если ты предашь свое начальство…
"Сейчас!"
Клэр высунула голову из-за столба, подняла пистолет и… дерево и пластик разлетелись рядом с ее лицом, выстрел отколол лепнину с колонны, она тут же вернулась на место. Девушка тяжело вытянулась вдоль колонны, лихорадочно дыша и сглатывая. Если бы он был хоть на миллиметр точнее…
— Ну, разве же ты не шустрый маленький зайчонок? — сказал Альфред, в голосе его безошибочно угадывалась радость от приятного развлечения. — Или мне стоит сказать "крыса"? Ведь это то, кто ты есть, Клэр. Крыса. Просто крыса в клетке.