Код "Вероника"
"Нет. Ее нет".
И это было правдой, он чувствовал ее каждой своей клеточкой, но как же она могла покинуть его, как могла, зная, что она была его сердцем, его жизнью, зная, что он умрет без нее?
"Чудовище, кричащее и слепое, провал и было холодно, так холодно, обнаженная королева муравьев, законсервированная в морской воде, и он не мог дотронуться до нее, чувствовал только холод твердого стекла на пальцах, горячих от страстной тоски…"
Альфред задыхался, образы этого кошмара, мелькающие перед глазами, были столь реальны, столь ужасны, что он не осознавал, где находится, не понимал, что делает. Словно со стороны он чувствовал, как его пальцы сжимались все сильнее и сильнее вокруг чего-то, мускулы рук дрожали…
…и вдруг от пульта, что был перед ним, донесся шум статических помех, громкий и трещащий, и Альфред понял, что кто-то говорит.
— …пожалуйста, если меня кто-нибудь слышит, это доктор Марио Тица из лаборатории на втором этаже, — раздавался голос, дрожащий от страха. — Я заперт, и жидкость из всех резервуаров была спущена, они просыпаются… прошу, вы должны помочь мне, я не заражен, я в защитном костюме, клянусь Богом, вытащите меня отсюда…
Доктор Тица, запертый в отделении для выращивания эмбрионов. Тица, который давно уже посылал личные отчеты "Амбрелле" о его успехах с проектом "Альбиноид", секретные отчеты, отличающиеся от тех, что он показывал Альфреду. Алексия предложила отправить Тица к доктору Стокеру еще несколько месяцев назад… разве бы она не развеселилась, услышав его вопли сейчас?
Альфред потянулся и выключил назойливые жалобы Тица, который все ныл и ныл без умолку, и внезапно почувствовал себя лучше. Алексия предупреждала брата раз за разом о его специфических эпизодах, вспышках безумного одиночества и смятения — это все стресс, настаивала она, говоря ему, чтобы он не воспринимал их серьезно, что она никогда не покинет его добровольно. Она слишком его любила, чтобы совершить такое.
Думая о ней, размышляя обо всех проблемах и боли, которые причинила им обоим некомпетентная обороноспособность "Амбреллы", Альфред внезапно решил не совершать намеченный звонок по спутниковой связи. К настоящему моменту в штаб-квартире, конечно же, уже узнали о нападении и, скорее всего, вот-вот вышлют команду чистильщиков, так что в разговоре с ними и вправду не было никакой нужды… да и кроме того, они не заслужили права узнать его личные наблюдения за сложившийся ситуацией, чтобы облегчить себе задачу и предвидеть опасные ситуации, с которыми они могут столкнуться. Эшфорды создали "Амбреллу"; это корпорация должна отчитываться перед ними.
"И я говорил с Джексоном всего неделю назад, говорил о девчонке Рэдфилд…"
Альфред почувствовал, как его глаза распахнулись, мысли с дикой скоростью проносились в голове. Клэр Рэдфилд, сестра Криса Рэдфилда, самого надоедливого сопротивленца из S.T.A.R.S., прибыла на остров буквально за пару часов до нападения. Ее поймали в Париже, в штаб-квартире администрации "Амбреллы", утверждающую, что она просто ищет своего брата, и переправили к нему сюда, чтобы держать здесь взаперти, пока они не решат, что с ней делать.
Но… что если их план состоял в том, чтобы использовать ее в качестве приманки для брата, что если они хотели выманить его на открытое пространство и подавить его смехотворное сопротивление раз и навсегда, план, который они очень удобно для себя забыли ему рассказать? А что если на пути к Рокфорту за ней следовал Рэдфилд и сотоварищи, а само ее присутствие было для них сигналом к атаке…
"…а может быть, она попросту позволила поймать себя?"
Озарение пришло внезапно, словно кусочек пазла встал на положенное ему место. Конечно, конечно, так и было, она позволила себя поймать. Умная девчонка, она отлично сыграла свою роль. Теперь уже неважно, поощрили ли случайным образом это нападение в "Амбрелле" или нет, он разберется с ними позже; то, что сейчас действительно имело значение — это ведьма Рэдфилд, которая привела врагов на Рокфорт, и ведь она, наверняка, все еще жива, крадет информацию, шпионит, возможно даже планирует причинить боль его Алексии…
— Нет! — выдохнул он, страх мгновенно сменился яростью. Очевидно, что ее план был именно таков все это время: нанести "Амбрелле" как можно больше ущерба, а ведь Алексия, вне всякого сомнения, обладала самым ярким научным умом и талантом среди всех исследователей биоорганического оружия, а, может, самым ярким в любой сфере деятельности. Клэр не сойдет это с рук. Он найдет ее… или, что еще лучше, дождется, когда она найдет его, а девчонка определенно это сделает. Ведь он может наблюдать за ней, подстерегать как охотник добычу, ведьма Рэдфилд — вот его цель.
"И не обязательно немедленно убивать ее, ведь сперва можно и позабавиться".
В голове у него пронесся голос Алексии, напоминая ему об их детских играх, об удовольствии, которое они получали от проведения собственных экспериментов, когда они создавали атмосферу боли, наблюдая, как объекты страдают и умирают. Они разделяли столь личные эмоции, это закалило связь между ними, как огонь закаляет сталь…
"…Я мог бы оставить ее в живых, дать Алексии позабавиться с ней… или, что еще лучше, я мог бы выстроить для нее лабиринт и смотреть, как она бродит в нем и встречается с некоторыми нашими питомцами…"
Да, перед ним открывалось много возможностей. За несколькими исключениями, Альфред мог отпереть все двери на острове нажатием пары кнопок на клавиатуре компьютера; он мог с легкостью провести ее в любое место, в которое ему захочется, и убить на свое усмотрение.
Клэр Рэдфилд недооценивала его, как и все они, но теперь… и если все пойдет так, как Альфред на то надеялся, этот день закончится на более счастливой ноте, чем тот унылый аккорд, с которого он начался.
* * *Если на этом острове и бродили зараженные собаки, то они пока что скрывались. Открытый двор, на который вышла Клэр, был завален трупами, их плоть отливала болезненно-серым цветом под бледным светом луны, за исключением тех мест, где расплывались бесчисленные темно-кровавые подтеки; собак не было, ничто не двигалось кроме облаков — низкие, они медленно ползли по наливающемуся темнотой ночному небу. Клэр постояла немного, наблюдая за тенями, она хотела удостовериться, что в окружающем ее пространстве все в порядке, прежде чем ей придется оставить пути отхода за спиной.
— Стив! — резко шепнула она, боясь повысить голос, чтобы не привлечь внимания тех, кто, возможно, скрывался под покровом темноты. К сожалению, Стив Бернсайд оказался столь же призрачным, что и собаки, вой которых она слышала; он не просто ушел далеко вперед, казалось, он развил поистине спринтерскую скорость, пытаясь убежать от нее.
Почему? Почему он захотел уйти один? Может быть, она ошибалась, но ехидное замечание Стива о том, что она будет для него обузой, не показалось ей правдивым. Когда она по незнанию попала в тот кошмар в Раккуне, случайная встреча с Леоном определила все сразу же; они не были вместе все время, но просто осознание того, что в этом мире был кто-то еще, такой же испуганный и шокированный, как и она сама… и вместо того, чтобы чувствовать себя беспомощной и брошенной на произвол судьбы, она могла ставить перед собой четкие цели, большие, чем просто выживание — найти транспорт, чтобы выбраться из города, найти Криса, позаботиться о Шерри Биркин.
"Да и с точки зрения безопасности, иметь кого-то за спиной, кто сможет прикрыть тебя — это чертовски лучше, чем пытаться спастись в одиночку, без вопросов".
Но какими бы ни были его причины, она решила выложиться на сто процентов и отговорить Стива от нелепого намерения разгуливать по острову одному, конечно, если ей удастся его найти. Расстилающийся перед ней двор был намного больше того, с которого она пришла, справа от нее был длинный одноэтажный барак, слева тянулась стена без дверей, возможно, задняя часть какого-то здания большего размера. Через одно разбитое окно в стене девушка увидела низовой огонь, разгорающийся внутри, мертвые же тела были усыпаны осколками развалин — убедительное доказательство яростной и внезапной атаки. Непосредственно справа от нее были запертые ворота, с обратной стороны от них — залитая лунным светом грязная тропа и закрытая дверь… а это означало, что Стив был либо в бараке, либо обошел вокруг него, выбрав дорожку в дальнем конце двора, которая тоже вела направо.