Инсайдер (ЛП)
Бутч попрощался с мистером Бэйли и убрал телефон.
– Иди, посиди на диване, а я пока соображу, как с тобой быть, – сказал он Тони и потянулся к рации.
Но ему не нужно ничего соображать насчет нее. Она знала, как делать свою работу. Ей нужно взять интервью у всех членов группы. Записать, как они живут во время гастролей. Сделать несколько честных, без прикрас, снимков каждого в их привычной обстановке. Поймать моменты, когда они бывают самими собой, и запечатлеть на фото, видео и диктофон. Затем собрать все эти кусочки и объединить в биографию. Что ей на самом деле нужно – так это просто побыть в их обществе с месяц, стать инсайдером. Самое трудное – это вписаться в их круг общения. Она–то ведь не рок–звезда. Даже в самых буйных фантазиях.
– Извините, но…
Бутч махнул ей рукой в сторону уютного дивана, стоящего вдоль длинной стены автобуса и ответил в рацию:
– Отправляй их.
Он вышел из автобуса, оставив Тони с ощущением, словно она оказалась в серии «Сумеречной зоны», когда вот–вот развернется главный сюжетный поворот. Автобус словно космический корабль, а участники группы прожорливые инопланетяне, прихватившие ее с собой в качестве закуски в дорогу. А, если Тони думала, что следует за своей мечтой, то она явно дурочка! И так понятно, что Бутч не впечатлен ее неожиданным появлением. И она сомневалась, что группа будет в большем восторге от вмешательства в их жизнь. Ну, разве что они на самом деле голодные инопланетяне.
Она решила, что пренебрежение, которое показал Бутч, ее не остановит. Это задание слишком важно для нее. Такой уникальный шанс выпадает всего раз в жизни. Она здесь, чтобы результатом своей работы утереть нос своему скептику–редактору. Поэтому Тони не стала дожидаться решения Бутча. Она и сама может все про себя решить.
Собравшись с духом, Тони вышла из автобуса и, встав рядом с Бутчем, увидела, что участники группы идут от заднего выхода стадиона к гастрольному автобусу.
Бутч вздрогнул, заметив ее. Тони выпрямила спину и поправила очки. Она не собиралась позволить какому–то большому чуваку дать себя запугать. Потому что и так напугана тем, что четыре рок–звезды направлялись в ее сторону. Вернее, пять. Она совершенно забыла, что они недавно наняли на год для гастрольного тура новую ритм–гитаристку Рейган Эллиот. Несколько человек в желтых футболках шли позади четырех татуированных красавчиков и подпрыгивающей от радости женщины.
– Это так круто! – закричала Рейган и обняла ближайшего к ней члена группы, которым оказался соло–гитарист Дар Миллс. Или она не случайно выбрала его для обнимашек? Этот мужчина – совершенство. Какая бы женщина не захотела его обнять? Или сделать что–нибудь большее? Лицо Тони полыхнуло румянцем от мысли, какое такое большее может быть. Не то чтобы у нее был опыт в большем. Но она вполне представляла себе, о чем речь. В общих чертах.
Дар сжал Рейган в объятиях и нежно поцеловал ее в макушку.
– Ты сегодня просто офигенная, – сказал он. – Фанаты тебя уже обожают. Рада, что немного расслабилась?
– Всю жизнь бы так расслаблялась, – ответила она, от чего все они сдавленно захихикали. Рейган остановилась на полпути и заулыбалась, увидев большой черно–красный автобус, припаркованный прямо за серебристо–синим автобусом «Исходного Предела». – «Грешники» еще не уехали. Тогда сегодня я поеду с ними! – она обняла каждого участника группы и, схватив одного из охранников за перед футболки, помчалась с ним, посмеивающимся, к тому автобусу.
– Твой брат – счастливчик, – заметил Стив Эймс, барабанщик, глядя, как Рейган взлетела по ступенькам автобуса группы, которая была вместе с ними в турне.
– Ее телохранитель тоже, – ухмыльнулся Дар.
Тони оживилась. Она была в курсе, что брат Дара играл на ритм–гитаре у «Грешников», но не знала, что он как–то связан с Рейган Эллиот. А что там насчет телохранителя? Рейган встречалась с двумя мужчинами? Одновременно? Потому что разве кто–то в здравом уме станет изменять такому лакомому кусочку, как Трей Миллс? Тони прикусила губу и напомнила себе, что она здесь не ради скандалов – а это может быть тем еще скандалом – а для создания книги, которая покажет рок–идолов обычными людьми. Она была уверена, что парни уже привыкли вести себя определенным образом перед камерами. И ей придется набраться терпения, чтобы они начали ей доверять и предстали перед ней вне своих образов. Что, в общем–то, нормально. Нет ничего страшного в том, чтобы потратить побольше времени на знакомство с ними.
Фронтмен группы Максимилиан Ричардсон остановился рядом с автобусом. Его темно–каштановые волосы были стильно подстрижены – с чуть длинными прядями на макушке, которые буквально умоляли потянуть за них, когда его сильные губы заняты кое–какими частями женского тела пониже шеи. От пронизывающего взгляда карих глаз Макса, которым он оглядел Тони с ног до головы, у нее поджались пальцы ног. Он перевел взгляд на Бутча и приподнял брови.
– Думал, мы договорились, что сегодня в автобус никто не приглашен. Нам нужно срочно отправляться.
– Она пишет книгу о группе, – ответил Бутч. – Сэм сказал, что говорил тебе об этом несколько месяцев назад.
– Книгу? Какую нахер книгу? – лицо Макса вытянулось, а потом он вытаращил глаза, словно вспомнив. – Вот черт, – произнес он, запустив руку в волосы и спутав их еще больше. – Совсем забыл.
– В чем дело? – спросил Дар.
Все четверо уставились на Тони, будто это она та самая инопланетянка. Она нацепила приветливую – вроде бы – улыбку на лицо и, поправив очки на носу, протянула руку Дару и начала ее судорожно трясти. Как будто она сама не тряслась. Так же судорожно.
– Я Тони Николс. Издатель нанял меня написать книгу.
И, возможно, не обошлось без некоторых знакомств и связей, ну и ладно.
Дар, казалось, не замечал ее руку и был слишком занят тем, что сверлил взглядом Макса. Поэтому она неловко отпустила его и вцепилась в ремень сумки. Что она будет делать, если они не впустят ее в автобус? Или не станут отвечать на идиотские вопросы, подготовленные для интервью ее редактором? Или она так возбудится, что разорвет на себе одежду, чтобы соблазнить кого–нибудь из них? Или их всех… Засунув палец под воротник водолазки, она немного оттянула его. Здесь жарко или дело в них? О господи. Что сегодня творится с ее гормонами?
Это все чертов Джулиан – посеял такие мысли в ее голову.
– А почему я об этом впервые слышу? – спросил Стив. Его влажные длинные каштановые волосы – длиной до ключиц – лежали на голой коже. Тони с некоторым дискомфортом оглядела его обнаженную грудь и живот. Боже милосердный, у этого мужчины восемь чертовых кубиков. Он стоял достаточно близко, чтобы Тони ощутила свежий аромат мыла, оставшийся на коже после только что принятого им душа. Внезапно воображение нарисовало его в душе, с потоками воды, стекающими по его худощавому, но крепкому телу. И его – мокрого и голого. И… и… голого, м–да. Тони мысленно схватила себя и встряхнула. Она не ожидала от себя такой реакции. Нет, конечно же, она знала, что все они очень привлекательные, но сама она не из тех женщин, которые жаждут мужчину – не настолько. Ладно, может, она и жаждала их, но они не отвечали ей взаимностью.
– Бля, народ, – сказал Макс. – У меня в голове до хрена всего. Плюс я только что оправился от операции. Должен был судить конкурс гитаристов и найти себе временную замену. Да и сама подготовка к новому турне…
– Еще сделать маникюр, – продолжил бас–гитарист Логан Шмидт.
– Привести причесочку в порядок, – похлопав ресницами, добавил Стив.
Макс проигнорировал их подколы.
– Неудивительно, что я забыл об этом, – он расстроенно вздохнул и, запрокинув голову, посмотрел в темное небо. – Ну ладно. Контракт подписан. Так что сделаем все наилучшим образом.
– А еще у нас есть уговор: никаких женщин в автобусе во время поездок между концертами, – заметил Дар.
– Ага, объезжать их удобнее, когда автобус стоит, – ответил Стив, покачав взад–вперед стройными бедрами.