Забытые дела Шерлока Холмса
Иногда нас с сыщиком тоже пропускали через те же самые ворота в Елисейский дворец по распоряжению chef de cabinet [27] президента, мсье Ле Галля. Президентские апартаменты были расположены в левом крыле здания, окна выходили во внутренний дворик. Помимо приемной, рабочего кабинета и личных покоев, они включали роскошную спальню, предусмотренную для тех достаточно частых случаев, когда Феликс Фор засиживался за работой и не хотел беспокоить жену поздним приходом домой.
Во время этих случайных визитов Ле Галль ни разу не пустил нас дальше приемной. В последний раз мы оказались там 16 февраля. Мадам Стенель приехала за рукописью президента чуть позже обычного, около половины шестого вечера. Через полчаса и мы вошли в резиденцию, убедившись в отсутствии каких-либо подозрительных личностей – как мужского, так и женского пола, – которые могли бы следить за нашей подопечной, личным секретарем президента.
К моменту нашего появления мадам Стенель, вероятно, уже находилась в кабинете либо в покоях президента, где копировала новые страницы рукописи своего патрона. Сам он только что закончил беседу с человеком, вышедшим в сопровождении гофмейстера в приемную, едва мы успели обменяться парой слов с Ле Галлем. Даже если бы мне несколько раз за минувшие дни не попались на глаза фотографии визитера в газетах, все равно нетрудно было догадаться по пурпурной сутане и шапке, что это кардинал Ришар, архиепископ Парижский.
О цели его аудиенции мы так и не узнали. Как только его высокопреосвященство отбыл, глава кабинета проводил нас с Холмсом в комнату для посетителей. Дверь за собой он притворил неплотно, оставив узкую щелку, сквозь которую была видна часть приемной. Мимо нас медленно прошел высокий, мрачного вида человек в парадном костюме с пурпурным поясом и Звездой ордена Британской империи. В дальнем конце приемной распахнулась и закрылась другая дверь, послышался шум голосов. Холмс свободно расположился в кресле, достал из кармана карандаш и что-то записал в своем блокноте.
– Принц Монако, – невозмутимо произнес он. – Это хорошие новости, Ватсон. Мне сообщили, что в последние месяцы его светлость был посредником на переговорах между президентом и кайзером по делу капитана Дрейфуса. Берлин в меньшей степени, чем Париж, опасается скандала, но обе стороны одинаково заинтересованы в том, чтобы уладить вопрос миром.
В эту минуту Ле Галль или кто-то из его помощников заметил, что дверь в комнату для посетителей приоткрыта. Но чья именно рука захлопнула ее, мы не разглядели. Уехал ли принц Монако или продолжил беседу с президентом, для нас осталось тайной.
Если память мне не изменяет, мы просидели около четверти часа, ожидая появления мадам Стенель, чтобы проводить ее обратно до переулка Ронсен. Я открыл карманный справочник Таушница, Холмс просматривал вечерние новости. Мы больше не обмолвились ни словом. Вдруг Холмс резко отбросил газету в сторону и вскочил на ноги:
– Что это было, Ватсон, ради всего святого?
На его лице отразилась смесь недоумения и тревоги. Не могу припомнить другого случая, когда бы мой друг выглядел настолько испуганным. Холмс чуть наклонил голову, и я догадался, что его невероятно чуткий слух уловил некий звук, который не может различить ухо обычного человека.
– Неужели вы ничего не слышите? Прислушайтесь хорошенько!
В два прыжка он очутился у двери и без всяких церемоний толкнул ее. Пронзительный, полный ужаса вопль донесся из личных покоев президента. Кричала женщина.
Ле Галля нигде не было видно, а белая с золотом дверь в кабинет президента оказалась открытой настежь. Можете представить, о чем я подумал, после всех разговоров о предательстве и убийстве. Крик на мгновение замер, но лишь затем, чтобы возобновиться с еще большей силой, и его источником была не боль, а невыносимый страх. Мы просто обязаны были прийти на помощь, независимо от того, что там происходило.
Холмс бросился в кабинет президента, где стояли обитые красной кожей стулья и стол из орехового дерева. Дверь в покои раскачивалась на петлях. За незашторенными окнами легкие снежинки опускались в свете фонарей на лужайки и дорожки сада. Комната пустовала. В противоположной стене виднелся вход в небольшой холл с книжными шкафами вдоль стен. Оттуда в спальню вела двухстворчатая дверь – тоже белая с золотом. Она была заперта, а перед ней стоял Ле Галль. Он отвел назад руку для удара, явно собираясь силой прорваться внутрь. Из спальни донеслись новые крики. Мне показалось, что я разобрал слово «убийца», произнесенное с французским акцентом.
Холмс оттолкнул главу кабинета в сторону, сообразив, что тому не под силу справиться с запором, и ударил каблуком прямо в замок. Дверь дрогнула, но устояла. Сыщик сделал шаг назад и еще раз попытался высадить ее ногой. Одна из створок с треском сорвалась с петель и отлетела к дальней стене спальни. Холмс первым ворвался внутрь, Ле Галль следом за ним. Вбегая в комнату, я услышал голос Холмса:
– Сюда, Ватсон! Как можно скорее!
И в этот момент я застыл на пороге, пораженный зрелищем, которое, надеюсь, в моей жизни больше не повторится.
VIСплетенные в объятиях обнаженные тела казались частью живописного полотна, изображающего сцену жестокого убийства. Феликс Фор был хорошо сложенным, солидным, приближающимся к шестидесятилетнему возрасту мужчиной с высоким лбом, светло-голубыми глазами и длинными усами. Но сейчас он лежал лицом вниз в первозданной наготе. Его большое мощное тело вытянулось в позе, которую можно было истолковать лишь одним образом. Под ним, придавленная весом мужчины так, что не могла шевельнуться, простерлась Маргерит Стенель. На ее лице и плечах виднелись капли крови, вероятно пролившиеся изо рта или носа Фора.
Это была ужасная, но в какой-то мере обыденная для врача ситуация. Несчастный случай с пожилым любовником. Апоплексический удар, кровоизлияние в мозг в момент любовного экстаза, фигурирует в любом медицинском учебнике и не нуждается в каких-либо морализаторских комментариях. Я дотронулся до руки Феликса Фора и нащупал биение пульса, тут же прекратившееся. Умирающий сжал в кулаке волосы любовницы, чем многократно усилил ее ужас. С большой осторожностью я разогнул пальцы один за другим, а затем вместе с Холмсом перевернул труп президента на спину. Ле Галль взял из шкафа халат и укутал им мадам Стенель. Она никак не могла успокоиться и кричала до тех пор, пока Холмс не дал ей звонкую пощечину.
Ле Галль потянулся к колокольчику.
– Нет! Подождите! – выкрикнул мой друг, принимая на себя ответственность в этой сложной ситуации, в то время как глава кабинета послушно выполнял его указания. – Сначала помогите женщине одеться.
Это было легче сказать, чем сделать. Не вдаваясь в пикантные подробности, могу сообщить, что мадам Стенель носила корсет, который способна затянуть только опытная горничная. Поэтому ей помогли накинуть верхнюю одежду, а остальные детали гардероба спрятали в саквояж.
– Не трогайте здесь ничего, Ватсон, пока я не вернусь! Ничего!
С этими словами Холмс вывел дрожащую куртизанку через заднюю дверь на заснеженный двор. Я видел, как они в сопровождении Ле Галля подошли к небольшим воротам, выходящим на авеню де Мариньи. По распоряжению главы кабинета их тут же открыли, и мадам Стенель села в поджидавший ее экипаж. Ле Галль велел извозчику доставить ее прямо в переулок Ронсен.
Пока мой друг отсутствовал, я отыскал в шкафу ночную рубашку. Нам удалось натянуть ее через голову на тело Феликса Фора, придав некоторое подобие благопристойности его бренным останкам.
– Мсье! – обернулся Холмс к Ле Галлю. – Будьте любезны привести священника. Любого! Ближе всего отсюда церковь Мадлен.
Чиновник наконец вышел из оцепенения.
– В этом нет никакой нужды, – произнес он. – Президент умер, и должны быть соблюдены все необходимые формальности.
– Формальности! – зарычал на него Холмс таким голосом, от которого, казалось, и мертвый мог бы проснуться. – Неужели вы не понимаете, что тут же разразится скандал и уже к завтрашнему утру в Париже начнутся беспорядки? Вы только подольете масла в огонь своими церемониями. Найдите первого попавшегося священника, скажите ему, что президент Фор умирает, и приведите сюда!