За час до срока…
— Наверное, с этим лучше обождать. Я не хотел бы, чтобы о вас знали мои попутчики.
— Вы в них сомневаетесь? — не столько удивился, сколько насторожился профессор.
— Возможно… — ответил Стас. — По крайней мере, в одном. Есть что-то, что мешает спать спокойно. За последнее время случилось слишком много трагедий, свидетелем которых я был, и втягивать вас… Я не имею права.
— Ну что же… — сказал Торо. — Признаться, вам удалось меня напугать.
Если два моих друга говорят, что все очень непросто, то у меня нет оснований им не верить.
— И это правильно, профессор. В Пизе есть место, где бы мы с вами могли встретиться?
— Конечно. Кафе «Опера». Это в центре города, недалеко от Падающей башни.
Когда вы отбываете в Пизу?
— Завтра.
— Чудесно. Я еду сегодня вечером. Начиная с завтрашнего дня я буду ждать вас в кафе каждый день с одиннадцати до тринадцати часов.
— Еще раз спасибо, профессор, — сказал Стас, пожимая Торо руку.
Проводив гостей до ступеней университета, профессор заметил кого-то из тех, кто был ему жизненно необходим, и, наскоро попрощавшись, убежал.
День продолжал быть солнечным. Стас и Вовка возвращались в гостиницу, не торопясь шагая к станции метро. Идти до нее было минут десять-пятнадцать в зависимости от длины шага. Улицы Милана располагали к прогулке, поэтому Стас с Вовкой не торопились. В какой-то момент Егорову показалось, что за ними идет высокий широкоплечий молодой человек. Стас несколько раз скосил взгляд на витрины магазинов, и всякий раз видел в них его отражение.
— О том, что нас ждут в Пизе… — вдруг начал Стас.
— Мог бы и не говорить, — перебил Вовка.
Они переглянулись и поняли друг друга.
Проходя мимо кафе, Вовка как-то уж слишком долго не отрывал взгляд от пары влюбленных, вкушавших за столиком под огромным зонтом мороженое.
Стас заметил это и одобрил Вовкину идею.
— А что, юноша, не съесть ли нам по маленькому кусочку Снежной Королевы?
— Ну-у… кусочек может быть и не таким уж маленьким.
Заходя в кафе, Стас бросил короткий взгляд на идущего следом человека и отметил, что тот не сильно-то и скрывается. Вовка уже хотел плюхнуться за второй от входа столик, но Стас опередил его и, обняв за плечо, направил в дальний угол кафе. Вовке было все равно, где сидеть. Стас выбрал ему место спиной к входу, а сам сел напротив. Человек, шедший следом за ними от самого университета, зашел в кафе, сел за столик возле выхода и стал листать пестрый журнал. Пока Вовка со Стасом ели мороженое, он непринужденно пил кофе. Стас ел без аппетита, осторожными косыми взглядами пытаясь определить, один ли преследователь или у него есть компания. Вовка же, совсем наоборот, беззаботно давал сравнительную характеристику местному продукту.
Когда, доев мороженное, Стас с Вовкой направились к выходу, их преследователь и бровью не повел. Стас начал немного нервничать. Видя, что подозрительный субъект не торопится идти следом, он решил воспользоваться этим и буквально втолкнул Вовку в первый же переулок. Продавец фруктов, стоявший на углу дома возле своего яркого лотка, увидел это и на мгновение заподозрил неладное.
— Ты что? — спросил Вовка.
— Ничего. Так… показалось. Проверить надо, — сказал Стас, оглядываясь.
Вовка все понял и тоже оглянулся. За ними никто не шел. Они быстро прошли до конца переулка, вышли на соседнюю, параллельную той, по которой они шли пятнадцать минут назад, улицу и повернули обратно к университету.
Стас постоянно оглядывался, ему казалось, что он затылком чувствует идущего следом человека. Но за ними никто не шел. Стас и Вовка снова свернули в какой-то переулок…
Они не успели и шагу сделать, как перед ними словно из-под земли вырос громила с лицом, изуродованным шрамом. Он сделал им навстречу несколько шагов и остановился. От неожиданности Стас вздрогнул, но тут же пришел в себя и задвинул Вовку за свою не очень широкую спину. Громила медленно поднял правую руку с растопыренными пальцами…
В голову громиле что-то ударило и, отскочив от нее, запрыгало по асфальту.
Это «что-то» оказалось надкушенным желто-зеленым яблоком. В другом конце переулка Стас увидел того самого высокого широкоплечего молодого парня, что шел за ними от самого университета. Громила обернулся.
Стас и Вовка осторожно отступили на шаг. В следующую секунду кто-то схватил их за руки и с силой дернул назад. Прежде чем Стас с Вовкой смогли опомниться, их затолкали в микроавтобус, и с еще незакрытой дверью тот с визгом сорвался с места.
Короткая рукопашная схватка в салоне микроавтобуса — и неизвестные отступили.
Стас понял, что это уловка, и был готов в любую секунду отразить новую атаку. Вовка потирал ссадины на костяшках пальцев правой руки и по лицам незнакомцев пытался определить, кого это он окрестил.
— Не боитесь. Ми друзия, — тяжело дыша, на ломаном русском проговорил один из похитителей.
Он был среднего роста, немного худощав, с коротко стриженными волосами пепельного цвета. Итальянец обернулся, что-то сказал по-итальянски трем своим компаньонам, и те тут же перебрались в дальнюю часть салона, всем своим видом показывая, что у них на уме только благие намерения. На вид им всем было около тридцати лет, и, как показалось Вовке, они были похожи друг на друга, словно близкие родственники: одеты в одинаковые белые кроссовки, синие джинсы и светлые клетчатые рубашки с короткими рукавами. Разве что в отличие от плохо говорившего по-русски трое других были жгучими брюнетами.
— Кто вы? — спросил Стас.
— Друзия, — улыбнувшись, повторил светловолосый итальянец.
Стас еще раз окинул незнакомцев оценивающим взглядом. Похоже, они говорили правду. Через несколько секунд микроавтобус остановился возле подземки.
— Можьно ити. Но биригитиесь… лицио… щрам, — светловолосый итальянец провел указательным пальцем от лба до подбородка.
Вовка осторожно открыл дверь микроавтобуса. Легкая прохлада тенистой улицы ворвалась в салон машины. Стас чуть подтолкнул Вовку и тотчас вышел следом.
Оказавшись на улице и сделав несколько шагов, они обернулись. Микроавтобус продолжал мерно урчать. Из открытой двери высунулся светловолосый итальянец.
— Лицио… щрам… — его палец снова прошел от лба до подбородка. — Опасно.
Дверь микроавтобуса закрылась, он взревел и тронулся с места, оставляя за собой сизый шлейф и запах бензина.
— Кто это? — потирая запястье правой руки, спросил Вовка, когда автобус исчез из вида.
— Вот бы узнать… — сказал Стас, ощупывая левое плечо. — Но одно могу сказать почти определенно: это не враги.
Стас перевел взгляд на Вовку.
— Я все помню, — опередил его Вовка, глядя прямо в глаза, и, откусив содранный на фаланге указательного пальца кусочек кожи, сплюнул его. — И никому ничего не скажу.
— Никому, — подтвердил Стас, поморщился и снова ощупал левое плечо.
Свое и Вовкино отсутствие Стас объяснил тем, что они вышли прогуляться вокруг гостиницы и не заметили, как заблудились. Тамара сказала, что прошла по близлежащим магазинам и оценила их как «ничего особенного». Юра слегка ленивым языком объявил, что, потоптавшись у закрытых дверей номеров, спустился в бар, где и просидел все это время за «Кьянти» и спагетти. О неудачной попытке визита к даме он, естественно, умолчал.
— Знаете, — улыбнулся Бондарь, — а меня сморило. Присел в кресло и только глаза прикрыл, сразу уснул. Старею, наверное… Ну что же, теперь все в сборе, и мы можем идти к собору Сант-Амброджо. Отец Марк, наверное, уже ждет нас.
Из гостиницы первой вышла Тамара, следом за ней Юра. Стас, Вовка и Бондарь задержались на минуту возле портье. Сбежав с нескольких ступенек, Тамара, закрыв глаза, подставила свое прелестное личико теплым лучам итальянского солнца и вскинула к небу руки. Юра остался стоять возле дверей гостиницы и, словно завороженный, смотрел на Тамару.
Как будто в замедленном кино, она легко оттолкнулась левой ногой, закружилась на правой. Ее руки, раскинутые для равновесия, как лебединые крылья поднимались кверху. Поворот плеч немного опережал движение головы, волосы сложились, словно веер, левая нога немного согнулась в колене и повисла в воздухе.