Ты – моя принцесса
– Я пришла спеть для твоей матери, – затараторила Роуз, – ты меня просила… Сначала я думала, что не смогу выбраться, но все-таки удалось… Ты говорила, что миссис Холинбрук будет приятно…
– Конечно, какой приятный сюрприз! – с неподдельной радостью воскликнула Синди. – Я очень рада, что ты смогла приехать! И прямо с другого праздника… – Синди окинула взглядом ее костюм. – Роуз, ты чудесно выглядишь.
– Значит, это ничего, что я без предупреждения…
– Это здорово!
– Синди, ты можешь мне помочь?
– Конечно.
Роуз протянула ей магнитофон.
– Включи музыку, когда я подам знак. Глаза Синди блеснули, она заговорщически прошептала:
– Гости бродят по всему дому, подожди минутку, я соберу всех в гостиной, в эту комнату со второго этажа ведет лестница, по которой ты можешь очень эффектно спуститься. Сделаем им такой же сюрприз, как в прошлый раз детям.
Роуз вздохнула с облегчением, именно на такое развитие событий она и надеялась.
– Это будет замечательно. Впуская гостью в вестибюль, Синди вдруг озабоченно нахмурилась.
– Роуз, я, конечно, заплачу тебе за выступление, я не хотела…
– Перестань, пожалуйста. Синди, если ты оставишь дверь приоткрытой, я услышу, когда ты включишь музыку, и в нужный момент войду…
– Ладно, о деньгах поговорим позже. Ты сможешь остаться после выступления?
– Да, – скрывая радость, ответила Роуз. Синди просияла.
– Отлично, я очень рада! Итак, чтобы собрать всех в гостиной, у меня уйдет минут пять. Ты пока поднимайся вон по той лестнице и жди в нише возле двери. Когда я включу музыку, ты войдешь и окажешься на верхней площадке внутренней лестницы. Эффектный получится выход.
– Отлично, спасибо тебе, Синди. На кассете две мелодии, «С днем рождения!» – вторая, думаю, ты не запутаешься.
– Это тебе спасибо, мама будет тронута. – Синди снова улыбнулась. – Ну я пошла.
Стоя в своем укрытии и слушая деловитые распоряжения Синди, Роуз твердила себе, что до сих пор ей везло и можно надеяться, что дальше дела пойдут не хуже. Голоса в гостиной стали стихать. Заиграла музыка. Вздохнув, Роуз открыла дверь. Отступать некуда. Вступление закончилось, и Роуз запела.
Никогда еще ее голос не звучал так чисто, так сильно и мелодично, но Роуз этого не осознавала. Спускаясь по лестнице с поистине королевским достоинством, она пела потому, что должна была петь. Она не слышала ни удивленных шепотков, ни приглушенных возгласов восхищения.
Синди разместила гостей так, чтобы все оказались лицом к лестнице, по которой спускалась Роуз. Мебель была сдвинута к стене, вероятно, чтобы оставить больше места для танцев, и в центре комнаты было пусто.
Спустившись по лестнице, Роуз двинулась вдоль стоявших полукругом гостей. Она заметила родителей Джеффа – виновница торжества и ее муж сидели в креслах почти напротив лестницы, рядом с ними стояли Джефф, Мэтью, Синди и, по-видимому, ее муж. Все, кроме Джеффа, улыбались.
Сердце Роуз на секунду сбилось с ритма, но она, как могла, старалась не замечать мрачного выражения лица Джеффа, она не могла допустить, чтобы страх испортил ее выступление. Песня должна звучать радостно. Заметив в толпе гостей Клэр, Роуз с облегчением отметила, что подруга одобрительно кивнула.
Поймет ли Джефф, что она пришла на сегодняшний праздник ради него, как бы хорошо она ни относилась к его матери? Перейдя к последнему куплету, Роуз остановилась перед новорожденной и ее родными и раскинула руки, словно открывая свое сердце.
Песня закончилась, последние аккорды сопровождения потонули в громе аплодисментов. Эвелин Холинбрук была так тронута, что даже прослезилась. Счастливо улыбаясь, она вытирала слезы кружевным платочком. Улыбнувшись ей, Роуз рискнула бросить быстрый взгляд на Джеффа. Он по-прежнему не улыбался, но выражение его лица неуловимо изменилось: чуть склонив голову набок, он наблюдал за Роуз из-под прищуренных век.
В сердце Роуз затеплилась надежда: по крайней мере, его ледяная маска стала таять.
Синди замахала руками, призывая всех к тишине и предупреждая, что выступление не закончено. Раздалось вступление ко второй песне, и голоса быстро стихли. Для миссис Холинбрук Роуз выбрала не такую версию песни «С днем рождения!», как для Джеффа, а более традиционную, с несколько сентиментальными интонациями, и пела она без того сексуального придыхания, с которым пела для Джеффа. Заканчивая песню, Роуз подошла к Эвелин Холинбрук и взмахнула «волшебной палочкой», осыпая именинницу блестками. Когда музыка стихла, она поцеловала женщину в щеку и тихо сказала:
– С днем рождения!
– Спасибо, Роуз, я очень тронута, – ответила Эвелин и снова прослезилась.
Роберт Холинбрук положил руку на плечо жены.
– И от меня тоже спасибо, Роуз, мы очень рады тебя видеть.
Заиграла музыка. Роберт встал и склонился перед женой в галантном поклоне.
– Позвольте пригласить вас на танец, мадам.
Супруги вышли на середину комнаты и закружились в танце. Как-то получилось, что Роуз оказалась рядом с Мэтью. Он потянул ее за руку, привлекая к себе внимание, и радостно улыбнулся. Роуз отметила, что Мэтью сильно изменился, от прежней стеснительности не осталось и следа. Застенчивый подросток превратился во взрослого, уверенного в себе мужчину, он смотрел на Роуз с явным одобрением, в глазах плясали смешливые огоньки.
– Ты отлично поешь! – похвалил Мэтью. – Вовремя я вернулся домой. Ты стала такой красавицей!
И очень сексапильной, говорили его глаза, только Роуз хотела услышать эти слова от другого мужчины, Мэтью никогда ее не привлекал, и в этом смысле ничто не изменилось. Она тревожно покосилась на Джеффа: как-то он отнесется к тому, что Мэтью снова проявляет к ней интерес? Посмотрела – и опешила. Джефф больше не притворялся равнодушным, он внимательно следил за каждым ее движением. Зачем ты пришла, чего ты хочешь, это примирение или месть? – казалось, спрашивали его глаза.
– Роуз, потанцуешь со мной? – спросил Мэтью.
– Нет!
Неожиданно резкий окрик старшего брата заставил Мэтью вздрогнуть. От внушительной фигуры Джеффа, застывшей в напряжении, казалось, исходил запах агрессии.
– Не сейчас, Мэтью. Этот танец мой, а ты поищи себе другую женщину.
Мэтью разинул рот от удивления, однако Роуз отпустил и примирительно поднял руки.
– Расслабься, Джефф, я всего лишь…
– Бесцеремонно вмешиваешься, как и девять лет назад.
Мэтью покраснел.
– Черт побери, да что с тобой?! Это уже древняя история!
– Для тебя – возможно, но не для меня, – отрезал Джефф. – Прочь с дороги!
– Хорошо-хорошо, я ухожу, – пятясь, бормотал все еще красный как рак Мэтью.
Джефф шагнул к Роуз, взял ее за руку и вывел на площадку, освобожденную для танцев. При этом он неотрывно смотрел ей в глаза, взглядом приказывая повиноваться. Сердце Роуз пустилось вскачь. Джефф властно обнял ее и привлек к себе.
– Эй вы, двое, не двигайтесь! – деловито скомандовала Клэр.
Подойдя к Роуз, она отсоединила от платья крылья и передала их Брайану.
– Брайан, подержи, я отцеплю шлейф, пока на него кто-нибудь не наступил. И «волшебную палочку» лучше убрать от греха подальше. – Собрав реквизит, Клэр милостиво распорядилась:
– Ну вот, теперь можете танцевать… или драться, если вам так больше нравится.
– Вы закончили? – прорычал Джефф. Напряжение, исходившее от него, опутало Роуз словно паутина, она стояла, не в силах пошевелиться, но жадно вслушивалась, надеясь заметить хоть какие-то обнадеживающие признаки.
– Да, я закончила, – невозмутимо ответила Клэр. – Брайан, теперь, когда мы спасли костюм феи от гибели, пора выбираться из опасной зоны.
– Я всегда с тобой, детка!
Дружная парочка удалилась, оставив Роуз и Джеффа решать их личные проблемы. Джефф взял правую руку Роуз и сплел ее пальцы со своими, словно боялся, что иначе она сбежит.
– Роуз, скажи, что это не игра, – потребовал он, пристально всматриваясь в ее глаза.
– Больше никаких игр, обещаю, – с чувством сказала Роуз.