Исцеляя Хоуп (ЛП)
Но ее приезд означал, что она будет здесь, когда придет Хоуп. Меня словно озарило... Эта хитрюга все спланировала! Она использовала сладости как секретное орудие, чтобы приехать.
Легкий стук в дверь оповещал о приходе Хоуп. А моя мать была в пути.
Вытерев руки полотенцем для посуды, я бросил его на стол и поспешил к двери. Я снова ощутил страх у порога, такой же, как и ночью перед посещением «У Романо».
От вида девушки захватило дух. Мягкий, струящийся топ зеленого оттенка подчеркивал ее глаза. Капри и босоножки на каблуке делали ее чуть выше. И словно этого было недостаточно, чтобы выбить весь воздух из моих легких, она распустила волосы. Обрамляющие ее лицо большие локоны свисали, ниспадая на плечи.
– Ты выглядишь потрясающе.
Она улыбнулась моему комплименту.
– Спасибо,– девушка протянула пакет. – Я принесла тебе кое-что.
– Спасибо, не стоило.
– О, думаю, что стоило, – ее глаза заблестели, и я понял, что в этом пакете было что-то, относящееся к нашим отношениям.
Заглянув внутрь, я увидел что-то ярко-розовое и вроде кружевное.
– Женское белье? – я поиграл бровями, и она рассмеялась.
– Почти.
Приняв пакет, я вытащил содержимое и начал хихикать.
– Будешь надевать это во время готовки и думать обо мне.
Ее улыбка была широкой и озорной.
Я вытянул подарок и прочитал надпись на фартуке вслух.
– «Поцелуй шеф-повара», – я изогнул бровь.– Надену его, если ты пообещаешь следовать инструкции на нем.
– Может быть, и последую, – ответила она, не дав застать себя врасплох.
Беззаботная Хоуп мне нравилась больше. Было приятно видеть ее такой.
Я опустил фартук и шагнул к ней.
– Может быть, сначала нам стоит попрактиковаться? Ну, знаешь, чтобы я знал, что ты сможешь выполнить свою часть сделки.
Немного склонив голову в сторону, она посмотрела на меня изучающе и невольно облизнула губы языком. Я обнял ее за талию и притянул ближе к себе. У нее участилось дыхание, и мне понравилось, что я смог тронуть ее.
– Надеюсь, ты готова приступить к тренировкам?
Она молча кивнула. Я приблизился ее губам еще немного. Но когда наши рты соприкоснулись, визгливый голос матери вырвал меня из тумана похоти.
– Трэвис Тейт Донован! Ты должен впустить девушку внутрь, прежде чем лапать ее!
Хоуп попыталась отстраниться, но споткнулась. Я подхватил ее для поддержки и прижал к себе. Она положила свои руки на мои, словно хотела убрать их с себя, но я ей этого не позволил.
– Кстати, моя мама обещала заехать, – я прошептал рядом с ее ухом, пока ма поднималась по ступенькам к крыльцу.
– Ну, ты действительно миленькая, – усмехнулась она. – Неудивительно, что мой Трэвис так тобой поражен!
Я широко улыбнулся, потому что Хоуп не могла видеть выражение моего лица.
– Давайте зайдем внутрь, я сейчас состряпаю вам десерт на скорую руку, – мама прошла мимо нас, но, перед тем, как войти внутрь, повернулась, чтобы бросить через плечо: – Зови меня, Мэриэнн, дорогая.
– Здрасьте, – нервно пробормотала Хоуп. – Я…
– О, милая, я знаю, кто ты такая, – ма подмигнула и продолжила путь в мой дом.
Хоуп мгновенно вырвалась из моих объятий. Ее злобный взгляд заставил меня рассмеяться.
– Она сумасшедшая и, как все женщины, любопытная, но это добрейшей души человек. Не бойся ее, она почувствует твой страх, и тогда, принцесса, у нас будет куча неприятностей, – я соединил свои пальцы с ее, и прежде чем Хоуп успела поспорить или попытаться вырваться, протащил ее через парадную дверь на свою кухню.
Ни в коем случае я не позволю ей убежать. Если я упущу такую замечательную девушку, ма надерет мне задницу.
ГЛАВА 14
Хоуп
По взгляду Трэвиса можно было сказать, что он испытывал дискомфорт, и мне это понравилось. Он всегда был уверенным в себе, таким собранным и сдержанным. Но стоило появиться его матери, и он не мог усидеть на месте и стал дерганным, словно в его штаны пробралась колония красных муравьёв.
Великолепно!
– Он был настоящим сорвиголовой, – сделав десерт, Мэриэнн уселась за стол напротив меня.
Она рассказывала истории о сыне, не подавая никаких признаков того, что планирует уходить. Мне они безумно нравились, но по кислому выражению лица Трэвиса было ясно, что тот присутствию матери не рад.
– Невозможно было сосчитать количество болячек на его локтях и коленях, но могу сказать, что их было очень много. Дело в том, что Трэву было все равно, упал он или ударился, он просто отряхивался и продолжал делать то, что делал. Ссадины и кровь его не волновали. Правда, после одного случая...
– Ma, – предостерегающе буркнул Трэвис, и стало понятно, что история была захватывающей. Пусть забавной, но унизительной, но скорее всего в ней было что-то, что я могла бы использовать в будущем против него.
– О, пожалуйста, расскажите, – от моих уговоров глаза Трэвиса сузились, словно он пытался меня запугать. – На самом деле, мы можем проболтать с вами весь вечер, чтобы вы поведали мне все, что вспомните, – я чуть ли не рассмеялась над тем, как рот мужчины в досаде приоткрылся. Его глаза расширились, он переводил взгляд между своей матерью и мной, прежде чем покачать головой в неверии.
– Мама расскажет последнюю историю, – объявил он. – Ужин готов, и теперь, когда у нас все-таки есть десерт... – от меня не ускользнуло, что его взгляд упал на мою грудь и он ухмыльнулся. Внезапно мне расхотелось слушать всякие грязные истории, потому что я жаждала побыть с ним наедине. – Хотя, после этого рассказа вам потребуется немного времени, чтобы перестать ржать. Мне же придется как следует потрудиться, чтобы восстановить свое эго.
– Все так серьёзно, хах?
Его мать хихикнула, а Трэвис просто покачал головой и закрыл лицо руками.
– Это то, о чем я предпочитаю не вспоминать и не трепаться. Тринадцатилетний мальчишка не должен подвергаться такому стыду.
– Миссис Митчелл хотела только помочь! – Мэриэнн попыталась принять серьезное выражение, но в ее глазах плясали смешинки.
– Ребята дразнились и смеялись надо мной после этого еще много лет, – Трэвис прислонился к столешнице бедром и провел ладонью по лицу. – Трипп до сих пор подкалывает меня.
– Миссис Митчелл была медсестрой, – вставила его мать.
– Была за двадцать лет до того события, – Трэвис стал выглядеть еще более несчастным. Его щеки порозовели, а я просто откинулась на спинку стула и наблюдала за развернувшейся передо мной сценой. – Ей было девяносто три года.
– Она не хотела ничего дурного, просто взглянула на рану.
Его глаза расширились, а руки взлетели вверх.
– Черт возьми, ма, мне было тринадцать, такие вещи случаются! Это было никак не связано с ней, и вдобавок, – он посмотрел на меня, а затем быстро отвернулся, бурча себе под нос, – у нее были ледяные руки.
Я совершенно не понимала, о чем они говорили.
– Трэвис спрыгнул с трамплина, который мальчики сами соорудили между нашим домом и домом Митчеллов, – Трэвис медленно ретировался с кухни в гостиную, качая головой. – Он неудачно приземлился, у него соскользнула нога, и он сильно ударился, прежде чем кувыркнуться. Мальчишки устроили настоящий беспорядок, пока делали трамплин, но ничего за собой не убрали, поэтому, катаясь по земле, Трэвис наткнулся на гвоздь, торчащий в одной из досок.
Мне стало плохо от этой мысли, но я с интересом продолжила слушать.
– Миссис Митчелл увидела все это, и, будучи бывшей медсестрой, выбежала из дома так быстро, как только могли ее старые ноги, – я представила себе маленькую трясущуюся старушку, которая двигалась через лужайку. – Когда она увидела кровь на брюках Трэва, она решила осмотреть рану.
– Где же его задел гвоздь?
Я так увлеклась историей, что наклонилась вперед и сложила локти на стол. Мой взгляд был прикован к Мэриэнн, так что, когда ее глаза стали похожими на блюдца, прежде чем она указала ими вниз, мои собственные расширились.