Соблазни меня (СИ)
Мы остались с отцом вдвоем. И вечерами без матери нам практически не о чем было поговорить и сказать друг другу. Отец несколько раз обмолвился, что если бы не упертый мамин характер и жадность дядюшки из Америки, то можно было бы взять положенные нашей семье деньги и возможно даже победить злосчастные раковые клетки в её организме.
С тех пор имя Шон Картер ассоциировалось у меня с чем-то невыносимо мерзким и темным. И я стал люто ненавидеть Америку только потому, что гребанный брат мамы родился, вырос и пустил корни именно здесь — на райском побережье Мексиканского залива. А потом оказалось, что перед смертью мама составила завещание, в котором передала свою часть правления компании и банковскую ячейку в Штатах мне. Вот только она была уверена, что компания практически на грани банкротства, а я только утвердился в том, что она ярко процветает.
___
— Мистер Белов у Вас в кабинете лежат документы, с которыми нужно ознакомится и подписать, — Ребекка стала просто душкой после того как я занял полагающееся место в компании.
Но о новой помощнице я думал все чаще и присматривался к ценным сотрудницам этажами ниже, ворочая носом потому что ни одна из них мне не подходила. Почему-то часто представлял, что было бы если бы это была Мия? Ох, я наверняка воспользовался бы своим служебным положением и нарушил всевозможные запреты пользуясь ею прямо на рабочем столе. Её образ в белоснежном свадебном платье почему-то то и дело возникал в моей голове. Её испуганный взгляд, дрожание в голосе и необъяснимая паника. И почему-то внутри меня постоянно зрело и прорастало некое подобие жалости, которое я пока умело держал на привязи.
Двери в кабинет без стука раскрываются и на пороге появляется Шон. В строгом черном костюме, идеально отутюженной рубашке и с безукоризненной прической. Скучно. И сам Шон Картер скучен до невозможности, но к счастью мы делим обязанности по работе в компании так, что пересекаемся достаточно редко. Достаточно для того, чтобы не убить друг друга прямо на рабочем месте.
— Как идут дела? — спрашивает и невозмутимо проходит по кабинету.
Минует рабочий стол и останавливается у высокого панорамного окна. Приподнимает жалюзи и впускает в кабинет яркие солнечные лучи. Чересчур яркие, которые успели мне изрядно надоесть в солнечной Флориде.
— Неплохо, — отвечаю уклончиво. — Во всяком случае Билли постоянно на подхвате.
— Что же, значит у тебя есть верный помощник на случай моего отъезда из города, — усмехается Шон. — У меня назначена важная рабочая встреча в Бостоне.
— Я могу поинтересоваться какая именно?
Босс я или нет в конце концов?
— Думаю да, но это все равно тебе ничего не скажет. Поэтому Кит — как ты и хотел — в твоем распоряжении целая компания — смотри не облажайся!
Я киваю и вновь утыкаюсь в ноутбук. Хочу что-то спросить про Мию, про то на каких условиях она выходит за него замуж, потому что мне кажется даже если закрыть глаза на все богатства Шона — он удивительно неприятный персонаж и такая девушка как Мия вряд ли согласилась бы добровольно заключить с ним брак. А быть может я просто обманываю сам себя и Харви — одна из меркантильных шлюх, которая будет стонать под моим дядей из корысти. Пусть лучше так.
Неожиданно Шон сам того не осознавая начинает рассказывать мне как старому доброму другу о бытовых мелочах. Садится в кресло напротив и закинув ногу на ногу неспешно пускается в рассуждения.
— Кит? — я поднимаю свой взгляд и смотрю в лицо своему недругу. — Ммм, знаешь, что я вдруг подумал? Почему бы тебе не быть моим шафером на свадебной церемонии?
— Что прости? Думаю, это не лучшая идея Шон, потому что мы никакие к черту не друзья и никогда ими не будем.
Шон еще некоторое время сидит в моем кабинете, а потом так же молча встает и уходит не прощаясь.
--
Рабочий день я заканчиваю вовремя. Набрасываю на плечо рюкзак, захлопываю крышку ноутбука и выхожу к Ребекке, протягивая ей некоторые бумаги. В это же время появляется Шон, который тоже собрался домой.
— Ребекка, ты заказала грузовую машину к дому Харви? — деловито осведомляется дядя.
— Да, мистер Картер. Машина будет подана в воскресенье к девяти.
— Отлично, — Шон коротко кивает и направляется в сторону лифта.
И в голове все складывается как дважды два — Шон улетает в Бостон, в то время как Мия Харви переезжает в его особняк. Малышка проведет в доме у Шона как минимум несколько одиноких дней и только в моих силах сделать так, чтобы всё свободное время они ни капли не грустила.
Глава 19.
Мия.
— Намажь меня кремом от загара, — прошу Софи и переворачиваюсь на живот.
Еще только десять утра, но солнце уже нещадно опекает мою светлую кожу и не спасает ни широкий зонт, ни солнцезащитный крем с высоким уровнем защиты. Хочется прямо сейчас переехать на Аляску только бы спастись от вечной жары в этом городе.
— Ты похожа на поросенка, Ми. Такая же розовенькая и вкусная, — Софи не упускает возможности подстегнуть меня и больно щипает за бок.
— Спасибо, я в курсе, — после длительных растираний кремом сажусь на покрывало и все же решаюсь надеть на тело просторную футболку.
Сегодня в заливе особенно неспокойно — впрочем, как и у меня на душе. Уже завтра я должна буду переехать в особняк Картера, который находится на другом конце города и это означает что с отцом я буду видется не так часто как хотелось бы. А как же наши посиделки уютными вечерами? Неужели папа сам будет готовить себе ужин? И кто будет встречать его после работы?
Сейчас я искреннее сожалею, что они с Маргарет расстались. Она была той женщиной, которая создавала уют и гармонию в нашем доме. Но я все еще имею надежду на то, что отец обязательно встретит если хотя бы не ровню мамы, так близкую по духу женщину.
— Грустишь? — спрашивает Софи.
— Я не хочу жить в огромном и безлюдном доме Шона.
— Малыш, ну ты же не можешь прожить всю жизнь под опекой папочки? Рано или поздно приходится окунутся во взрослую жизнь и создать свою семью…
— Я это понимаю, Софи. Но я никогда не думала, что это случится так скоро и к тому же с человеком, которого я совершенно не знаю.
Софи достает из сумки газированую воду и делает несколько жадных глотков.
— Мия, если тебя это успокоит — моя мать знала отца двадцать пять лет, но это не спасло её от разбитого на мелкие осколки сердца и от развода. Сейчас у нее на шее трое детей и отец — последний человек, кого бы она хотела знать.
Я замолкаю и думаю о том, что доля правды в её словах все же есть.
--
Шон не обманывает — грузовик вместе с рабочими останавливается у нашего дома ровно в девять утра воскресенья. Отец помогает мне собрать вещи в чемоданы, а затем начинает поочередно выносить их из комнаты, чтобы передать рабочим.
— Ну что? Вроде бы все собрали? — я равнодушно пожимаю плечами. — Даже если что-то забыли, ты же не перебираешься на другую планету — всего лишь будешь жить в шестидесяти милях отсюда и в любой момент сможешь приехать и забрать нужную вещь.
Голос отца спокойный и рассудительный, чего не скажешь о моем внутреннем состоянии. Мне хочется дать слабину — расплакаться и повиснуть у него на нее, чтобы папа пожалел и велел оставаться дома. Но я давно не маленькая девочка и теперь отец нуждается во мне, а не я в нем.
— Шон… тебя не обидит — он обещал мне, — виновато проговаривает отец, когда я дергаю ручку входной двери. — Он честный человек и сдержит слово — часть долгов уже погашено. Осталось дело за малым — восстановить мою компанию и наладить рабочий процесс.
— Да, пап, я все понимаю, — киваю и не поворачиваясь к нему выхожу на улицу.
Громкие прощания и правда неуместны — мы расстаемся не на месяц и не на год. Я смогу хоть завтра приехать и навестить отца… Поэтому перешагиваю порог и направляюсь к своему автомобилю.
Когда отъезжаю от дома, замечаю в окне лицо папы. Он поднимает ладонь вверх и машет мне рукой на прощание. Грустный и такой одинокий, что сердце неустанно щемит всю дорогу вплоть до дома мистера Картера.