Звездный путь (сборник). Том 3
— Существует опасность со стороны ромулан, — сказал Спок.
— Мистер Спок, мы должны спасти этих людей! — он повернулся к Зулу. — Мистер Зулу, проложите прямой курс к Звездной Базе Десять.
Пятая варп.
— Через нейтральную зону, сэр?
Стокер кивнул.
— Немедленно измените курс.
— Командор Стокер, я умоляю вас не недооценивать опасность, — жестко проговорил Спок.
— Нейтральная зона в лучшем случае слабо патрулируется. Я готов поспорить, что ромулане не заметят этого нарушения.
— Наши шансы, если вы не позволите этого, сэр… — начал Спок.
— Не позволю! — Стокер шагнул к двери. — Все офицеры должны вернуться к своим обязанностям.
Кирк был один в своей каюте, усталый, поверженный, выглядевший уже лет на семьдесят. Когда раздался стук в дверь, он с трудом заставил себя ответить на него:
— Входите.
Вошел Спок в сопровождении Дженит, которая остановилась возле двери. Кирк с надеждой посмотрел на Спока, но лицо первого офицера на этот раз выражало все.
— Итак, я отстранен.
— Простите, капитан.
— Вам бы прокурором работать.
— Инструкции требовали этого от меня…
— Инструкции! — сказал Кирк. — Не говорите мне об инструкциях, Спок! Вы все время хотели командовать! Первый же удобный случай.
— Я не принял командования, капитан.
— Я думаю, вы гордитесь этим, — Кирк замолчал, слова Спока стали постепенно доходить до него. — Что вы имеете в виду? Вы не приняли командование?
— Я страдаю от того же недуга, что и вы, сэр.
— Но если вы не командуете, то кто же?
— Командор Стокер.
Кирку потребовалось много времени, чтобы осознать имя. Затем он взорвался.
— Стокер? Вы что, с ума сошли? Он никогда не командовал в боевых условиях! Если Скотти…
— Мистер Скотти не способен принять командование. Командор Стокер как высший по званию офицер.
— Не болтайте мне о звании. Этот человек — канцелярская крыса. Спок, я приказываю вам принять командование!
— Я не могу, сэр.
— Вы не подчиняетесь прямому приказу, мистер Спок.
— Нет, капитан. Только командор Стокер может отныне отдавать приказы на этом корабле.
Бессильная ярость ослепила Кирка.
— Вы — предатель, вонзивший мне нож в спину при первом удобном случае. Вы… — он обнаружил, что плачет. Плачет! — Убирайтесь отсюда! Я не хочу больше видеть вас!
Спок смешался, слегка наклонил голову и вышел. Через мгновение Кирк заметил женскую фигуру, все еще стоящую у дверей его каюты и слегка шмыгающую носом. Он уставился на нее.
— Кто это? Джен? Джен?
— Мне очень жаль, Джим, — сказала она. — Но это правда.
— Я вел себя, как дурак. Позволил им взять вверх над собой. Позволил одурачить себя.
— Все это понимают.
— Но я не старый, Джен. Я не старый! Незначительные боли в мышцах не делают человека старым! Вы не ведете корабль руками, вы управляете им с помощью головы! Мой ум такой же острый, как и был!
— Мы найдем способ вылечить тебя.
— Простейший случай радиационного поражения — и я отстранен от командования. — Он повернулся и посмотрел на себя в зеркало. — Ладно, я признаю, что я немного поседел. Радиация могла это сделать.
— Джим, — сказала она с болью в голосе. — Мне нужно идти работать. Пожалуйста, извини меня.
— Посмотри на меня, Джен. Ты сказала, что любишь меня. Ты знаешь меня. Посмотри внимательно.
— Пожалуйста, Джим.
— Мне просто нужен небольшой отдых. Это все. Я ведь не старый, правда? Ну же, скажи это. Скажи, что я не старик!
Ответа не последовало. Схватив ее за плечи, он привлек ее к себе и поцеловал со все страстью, на которую был способен.
Но ответа не было. Но, что еще хуже, он и сам ничего не почувствовал. Кирк отпустил ее и увидел жалость в ее глазах. Он отвернулся.
— Уходи.
Что теперь? Он мог ни о чем не думать. Он был освобожден от должности. Ответ? Но ответа не было. Подождите — подождите… Что-то в комете. Мак-Кой. Чехов. Смотровая комната. Вот именно — смотровая комната. Он поковылял туда, проклиная себя за медлительность.
Спок был там, как и сестра Чапел, Мак-Кой и Дженит. Все они выглядели очень старыми, но несчастный Чехов, снова лежащий на столе, похоже, не изменился. Он проговорил:
— Почему бы мне не вернуться к своей работе, оставив свою кровь здесь?
Кирк попытался зло взглянуть на Спока:
— Что вы здесь делаете?
— Похоже, именно тут я могу принести больше всего пользы.
— Может быть, вы хотите освободить от должности доктора Мак-Кой? Боунс, как насчет энсина Чехова?
— Ничего, — с раздражением сказал Мак-Кой. — Абсолютно ничего.
— Не может быть! Не может быть, ведь мы вместе выходили на поверхность. Оставались в одной и той же точке. Он все время был с нами. Он…
— Нет, капитан, — сказал Спок, судорожно вздохнув, — не все время. Он уходил от нас на несколько мгновений.
— Уходил от нас? — Кирк уставился на вулканита пытаясь вспомнить. — О, да, когда он уходил в здание. Он… действительно, Спок! Что-то должно было произойти!
— Действительно, капитан. Доктор, вы помните труп профессора Альвина в импровизированном гробу?
— Чехов, вы испугались? — гаркнул Кирк, — вы налетели на мертвеца и…
— Вы правы, — сказал Чехов. — Я испугался, сэр. Но должен вам сказать, что и вполовину не настолько, насколько сейчас.
— Испуг? — спросил Мак-Кой, поднимая трясущуюся руку к подбородку. — Да. Возможно. Сердце бьется чаще. Дыхание учащается. Выделяется холодный пот. Я как-то читал, что так лечили радиационные поражения в середине двадцатого столетия.
— Этот способ был запрещен, — сказала Дженит, — когда был открыт…
— Да, да, — возбужденно сказал Мак-Кой, — не сбивайте меня. Почему он был отвергнут? Должна же быть какая-то причина. Я когда-то это хорошо знал. Они не имели промежуточного звена? Да! Дело в этом! Это АМФ! Медсестра, запросите компьютер об АМФ!
Кристин Чапел недоверчиво повернулась к экрану компьютера. После того, что им показалось довольно долгим временем, она сказала:
— На этот препарат есть отдельная статья. Он называется циклический аденозин три — пять монофосфат. Но он действует на гормональные процессы, вот почему они отказались от него.
— Мы попробуем его, — сказал Мак-Кой по-стариковски брюзжа. — Что вы стоите, доктор Уэллейс? Синтезируйте мне партию. Черт возьми, шевелитесь!
В это время на мостике командор Стокер сидел в командирском кресле. Если он и замечал, как много спин было преднамеренно повернуто в его сторону, то он этого не показывал. Он был слишком занят тем, что пытался разобраться во всех огоньках, которые мерцали на панели перед ним.
— Входим в ромуланскую нейтральную зону, сэр, — сказал рулевой. — Все датчики на максимуме.
Что же их ждет там?
— Спасибо, мистер Спок, простите, мистер Зулу. Лейтенант Ухура, дайте мне знать, если мы войдем в соприкосновение с ромуланами.
— Да, сэр. Пока все спокойно.
Стокер кивнул и снова посмотрел вниз. Маленькие огоньки насмешливо плясали перед ним. Как курсант он изучал когда-то подобную приборную доску, но с тех пор все было изменено и оснащено новыми символами, значения которых, за несколькими исключениями, он не понимал. Что ж, придется положиться на этих офицеров.
Внезапно «Энтерпрайз» резко вздрогнул и половина маленьких огоньков стала красной. Это ошеломило его.
— Что это было? — беспомощно спросил он.
— Контакт, сэр, — сухо сказала Ухура.
— Ромулане приближаются с обеих сторон, сэр, — добавил Зулу.
Корабль снова затрясло, на этот раз сильнее. Стокер нервно произнес:
— Давайте посмотрим на них.
Главный обзорный экран загорелся. Он был полон маленьких бегущих огоньков, которые нельзя было бы отличить от звезд, если бы они не двигались.
— Я не вижу никаких ромулан.
— Ромулане меняют свой цвет, сэр. Они меняют его в зависимости от скорости, с которой они движутся.
Корабль под ним встал на дыбы. Теперь все огни стали красными.