Звездный путь (сборник). Том 3
— Вам очень нравится титул Долмана, — сказал он. — Если вы не хотите выполнять обязанности, которые он налагает — откажитесь от него!
Ее потрясение было неподдельным.
— Никто никогда не осмеливался разговаривать со мной подобным образом!
— Это ваша беда, — сказал он. — Никто никогда не говорил вам правду. Вы — нецивилизованная маленькая дикарка, порочный ребенок с дурным характером и телом женщины.
Ее кулак рванулся вперед и ударил Кирка в челюсть. Она уже отвела руку, чтобы снова его ударить, как он схватил ее и изо всех сил вмазал ей по лицу. Удар сбил ее с ног, и она упала на кровать. Трясясь от ярости, Кирк крикнул:
— Ты услышала правду от меня в первый раз за всю твою поганую жизнь!
Он направился к двери, и ее кинжал со свистом пролетел мимо его уха и вонзился, подрагивая, в декоративное украшение на стене около его головы. Он вытащил его и, бросив его ей обратно, сказал:
— Завтрашний урок, Ваше Величество, будет о вежливости.
Когда он стремительно вышел и дверь закрылась за ним, она в бешенстве сдернула скатерть. Он не обернулся на звук бьющейся посуды.
Он вышел из лифта, ведущего на мостик, и увидел Спока, внимательно наблюдающего в свой сенсорный окуляр.
— Капитан, посмотрите на это. Сначала я решил, что это — сенсорный след. Но я проверил оснащение. Оборудование работает прекрасно.
Кирк обследовал тень.
— Отражение водородного облака?
— Ни одного в этом районе. Тень появляется время от времени.
— Ваше предположение, мистер Спок?
— Никаких, сэр. Недостаточно данных.
— Это не неисправность оборудования, не отражение естественных явлений. Тогда космический корабль?
Раздался сигнал селектора. Голос Скотти был глухим от гнева.
— Капитан, должен ли я позволять этим… этим пассажирам зря болтаться около моего оборудования? Я знаю о том, что вы сказали, — нужно оказывать им уважение, но…
— Держитесь, Скотти. И будьте вежливы, как бы это вас ни раздражало. Я иду.
Он сам был поражен, когда открыл дверь машинного отделения.
Элаан и ее три охранника стояли, склонившись над механизмом искривления пространства. Скотти едва сдержал свою ярость, сказав:
— Я полагаю, мадам, что даже наше импульсное движение должно показаться вам быстрым…
— Нас интересует, как корабли используются в бою, а не то, что их движет. Двигатели — для механиков и обслуги.
Скотти задохнулся от гнева.
— Обслуги? Как долго вы думаете…
— Мистер Скотти! — резко сказал Кирк.
Он подошел большими шагами к Элаан.
— Почему вы мне не сказали, что хотите осмотреть машинное отделение?
— Разве у меня нет свободы на этом корабле? Я даровала вашим людям разрешение не вставать на колено в моем присутствии. Чего еще вы хотите?
— Вежливости.
— Вежливость — это не для подчиненных.
Кирк сказал:
— Мистер Скотти, наш главный инженер, принял вас в своем отделении. Это была любезность. Вы ответите на нее, сказав: «Спасибо, мистер Скотти».
Было похоже, что она собирается плюнуть в него. Затем она твердо сказала:
— Спасибо, мистер Скотти. — Ее телохранители изумленно вытаращились, ошеломленные, ошарашенные. Она толкнула одного из них. — Пошли, — и выскочила из комнаты.
— Ваша школа, кажется, вступает в силу, — сказал Скотти.
Рядом с ними раздалось жужжание селектора, и голос Спока произнес:
— Связь с капитаном.
— Кирк слушает.
— Тень на сенсоре приближается, сэр.
— Иду!
Его догадка была верной. Тень на сенсоре была космическим кораблем. Кирк долго изучал прибор. Затем он поднял голову.
— Вопрос в том, мистер Спок, чей это корабль?
— Пока никаких данных, сэр.
— Капитан! — позвал Зулу. — Есть слабый пеленг, сэр. Отметка 73.5.
— Максимальное усиление, — сказал Кирк.
Основной экран показывал просто оптическое пятно средних размеров среди неподвижного звездного поля. Вдруг там неожиданно показалось четкое изображение незнакомого, но странно зловещего космического корабля.
— Наше привидение материализовалось, капитан, — сказал Спок.
Кирк спокойно кивнул.
— Военный корабль Клингона.
Он вернулся на свое командирское место, его лицо стало еще более серьезным. Он повернулся, чтобы снова посмотреть на экран.
— Есть какие-нибудь изменения, мистер Спок?
— Отрицательные, сэр. Корабль Клингона просто вошел в область контакта. Он идет впереди с точно такой же сверхсветовой скоростью, как и мы.
Экран на мостике был оборудован для того, чтобы показывать, что движется снаружи «Энтерпрайза», он не мог показывать, что движется внутри него. И Кирк не мог видеть, как Критон прокрался в машинное отделение и спрятался за массивной установкой, где работал второй инженер Ватсон. Совершенно бесшумно эласианец снял крышку с основной коробки реле, вытащил маленький, обитый круговой шкалой диск из форменной сумки с патронами, приспособил шкалы и поместил диск в коробку реле. И только когда он устанавливал его, Ватсон почувствовал что-то неладное. С инструментом в руках он появился перед Критоном, вскричав:
— Что вы здесь делаете?
Кулак Критона пришелся ему в подбородок, как распрямившаяся пружина. Ватсон рухнул. Через мгновение Критон уже спрятался за установкой, а затем вернулся к коробке реле.
На мостике Кирк, все еще сосредоточенный на действиях корабля Клинтона, повернулся к Ухуре.
— Лейтенант, откройте градовую частоту. Дайте сведения о нас и узнайте об их намерениях.
Она подключилась к приборной доске и покачала головой.
— Нет ответа, сэр. Ни на одном канале.
— Тогда продолжайте проверять на мониторе все частоты, лейтенант. — Он помолчал и, обратившись к Зулу сказал. — Отряды с фазерами наготове, мистер Зулу? — и после некоторой паузы добавил, — включите желтый сигнал тревоги. — И поднимаясь со стула, — мистер Спок, пора.
Внизу в машинном отделении, все еще незамеченный, Критон устанавливал связь. Огни в решетке чуть мерцали, потом снова загорелись в полную силу.
Кирк, на пятой палубе, шел по коридору к каюте Элаан. Как он и ожидал, два стража стояли у ее двери. Но Критона среди них не было. Немного встревожившись, он спросил: — Где Критон?
— Занят делом, — сказал охранник. Оба подняли свое оружие: — Никому не разрешено входить к Долману, — сказал один.
— Доведите до сведения Ее Величества, что капитан Кирк просит оказать ему честь принять его.
— Долман сказала, что я буду забит кнутом до смерти, если позволю капитану Кирку войти в эту дверь. — Кирк рванулся мимо них. Оружие поднялось. Внезапно дважды сверкнул луч, и охранники упали, а Спок с фазером в руке появился из противоположной двери. — Пусть их заберут в отсек обеспечения безопасности, мистер Спок.
— Капитан, как вы могли предвидеть, что она откажется впустить вас? Ваш ход мыслей ускользает от меня.
— Это на вашей планете, мистер Спок, женщины поступают логично. Ни одна другая планета в галактике не может на это претендовать.
Он открыл дверь Элаан и увидел ее сидящей перед зеркалом. Она была поглощена расчесыванием своих блестящих волос. Как только она увидела в стекле его отражение, она бросилась к кровати, где лежал сброшенный ею пояс с кинжалом. Высоко подняв его, она бросилась на Кирка, целясь острием ему в сердце. Он схватил ее за запястье, и она взвизгнула:
— Ты осмелился дотронуться до члена королевской семьи Эласа?
— Конечно, да. В целях самозащиты. — Он убрал кинжал. Она попыталась расцарапать его лицо ногтями. Он вступил с ней в борьбу, в конце концов, лишив ее возможности двигать руками.
— За то, что вы сделали, наказанием на Эласе является смерть.
— Вы сейчас не на Эласе. Вы на моем корабле. Я здесь командую.
Она неожиданно укусила его за руку. От боли его хватка ослабла, и она вырвалась и убежала в соседнюю комнату, дверь которой со щелчком захлопнулась за ней.
— Это вам предупреждение, капитан! — крикнула она оттуда. — Никогда больше меня не трогайте!