Входит свободный человек
Харри. А почему? Да потому что кто мы все тут? Обыкновенные люди. Ну что мы можем дать миру? Ничего. А вы, вы... гений! Изобретатель! Талант, который из своей мастерской прокладывает новые дороги, кровью и потом их поливает - и все ради людей, ради братьев своих.
Райли. Ради братьев своих.
Харри. Именно такие люди, как вы, и сделали великой эту страну.
Райли. Верно подметил, Харри.
Харри. Иначе и не скажешь.
Райли. Спасибо.
Харри. И Эйбл тоже так думает, правда?
Эйбл. Чего?
Харри. Ну, ты разве не считаешь Джорджа умнейшим человеком?
Эйбл. Еще бы. Он ведь изобретатель.
Харри. Вот-вот. Изобретатель. Это же ваша профессия. Только представьте, Джордж, что будет, если уничтожить все, что изобрели. Ничего не останется, кроме несчастных толп под дождем.
Райли (взволнованно). Совершенно верно! Прогресс - это дитя изобретения!.. (Спокойным тоном.) Харри, меня очень тронуло все, что ты сказал. (Размахивает конвертом.) Мои возможности, конечно, ограничены, но простота - это самое сложное из всех достижений. Простая мысль - это революция. И я добился этого, Харри. Я хочу, чтобы тебе первому выпала честь увидеть.
Харри. Я польщен, Джордж. Всегда буду помнить.
Райли открывает конверт и вынимает оттуда другой, обычный конверт для писем, поменьше размером. Дает его Харри, который внимательно изучает конверт,
вертит его так и этак.
Да... да, сразу видно, что-то грандиозное. Великолепная работа, просто здорово. Отличный конверт. Но... Джордж, я должен признаться, что чувствую некоторое - ну как бы это выразиться?
Кармен. Разочарование...
Харри. Вот именно. Конверт - это, конечно, нет, я не говорю, что это плохо, но это не ново, Джордж, не ново. Изобретение все-таки лучше, если оно новое.
Райли. Ты ничего не заметил? Посмотри-ка внимательнее. Такого еще не было. Видишь? Клей с обеих сторон крышки конверта! Понимаешь, что это значит?
Харри. Да, да... что же это значит?
Райли. Этот конверт может быть использован дважды.
Харри встает. Обходит свой стул, как бы не находя слов в восхищении и
удивлении. Райли смотрит на него выжидающе.
Харри. Гениально, гениально...
Райли. Понял наконец. Конверт для повторного использования. Представь себе, я пишу тебе письмо, пишу на одной стороне, затем ты выворачиваешь его наизнанку, надписываешь мой адрес и - пожалуйста, заклеиваешь с другой стороны!
Харри (как бы с трудом находя слова). И так просто. Невероятно. Как колесо, прошли века, и наконец появился такой конверт.
Райли. Тебе нравится?
Харри. Нравится? Да это же гениально. Миллионы конвертов каждый день, люди пишут, пишут, получают, тратят тысячи фунтов - и вот вы одним мастерским движением руки... сразу сокращаете все расходы вдвое. Раз - и готово! Это открытие!
Райли. Ну это пустяк.
Харри. Пустяк? Да, пустяк. Пробка для ванной тоже, можно сказать, пустяк. Тоже просто и ясно. Но тот парень, что ее изобрел, - знаете, где он сейчас?
Райли. Где?
Харри. В своей собственной гигантской ванне из чистого золота, вот где. Сидит себе по шею в шампанском и дергает туда-сюда эту пробку... Тихо, тихо! (Показывает на Брауна, который поднимается и идет к стойке)
Райли. Что такое?
Харри (кивает незаметно в сторону Брауна). И стены имеют уши.
Райли. А в чем дело?
Харри. Шшш! Промышленный шпионаж - шпионы везде шныряют.
Браун заказывает пиво, кивает приветливо в сторону Райли.
Браун. Руссо сказал...
Райли (холодно). Простите, мне кажется, мы не были представлены.
Браун. "Человек рожден свободным и..."
Райли (громко). Ладно, ладно, достаточно. (К Харри.) Ну так как же мне быть?
Харри. Насчет чего?
Райли. Ты думаешь, они купят изобретение?
Харри. Кто?
Райли. Полиграфическая фирма "Империал". Это самая большая...
Харри. Купят? Да они вырвут у вас с руками этот конверт еще до того, как вы успеете назначить цену.
Райли (взволнованно). Я и сам так думаю.
Харри. Это ведь дикость.
Райли. Что именно?
Харри. Ведь эта фирма годами выпускала конверты, которыми можно пользоваться только один раз...
Райли. И блокнотики.
Харри. Ну да. А тут вдруг появляется совершенно новый конверт, Господи! Эти жалкие козявки затратили годы, годы на исследования и не могли придумать такую простую вещь.
Райли. Они еще марки с клеем изобретают.
Харри. Клей с одной стороны! Как же у них мозги работают, только и думают о своих доходах.
Райли. Кошмар.
Харри. Они и до полуконвертов додумаются. Вам придется покупать два, чтобы отправить одно письмо.
Райли. Ха, это они могут.
Харри. А теперь подумайте, Джордж, когда ваша идея всплывет, кто-то ведь должен будет производить эти конверты. И что тогда? Магазины буквально завалят вашими конвертами. Разве будут люди после этого покупать "Империал"? Они купят...
Райли. Мои конверты.
Харри. Вот это ум. Сразу сообразили.
Кармен прислушивается с интересом, хочет что-то сказать.
Кармен (обеспокоен чем-то). Харри...
Харри (Кармену). Подожди...
Paйли. Но ведь это значит, Харри...
Харри. Это значит, что они вырвут у вас все права двумя взмахами чековой книжки. Они сунут вам бокал с виски в одну руку, в другую дадут ручку, вставят в рот сигару, и все - вы беспомощны. Пятьдесят фунтов в кармане, а ваша идея тю-тю! Будет лежать в сейфе, пока ее там мыши не съедят.
Райли. Неужели они не используют ее?
Харри. Никогда.
Райли. Никогда?
Харри. Никогда, я вам говорю.
Райли. Сволочи! Типичный большой бизнес! Какое они имеют право так поступать со мной? Я подам иск!
Харри. Но вы же еще не продали изобретение.
Райли (в волнении расхаживает по сцене, подходит к Эйблу). Тогда я сначала продам, а потом уж подам иск. Эйбл, ты что куришь? Я достану себе адвоката.
Эйбл (предлагает сигарету). Что вы так разволновались, мистер Райли?
Харри (говорит увлеченно Кармену). Потрясающий тип.
Кармен. Кончай это.
Харри. Потрясающий. Интересно, что дальше будет.
Кармен. Послушай...
Харри. Нет, иск не поможет, вы только сыграете им на руку, Джордж. У них там адвокатов больше, чем вы съели завтраков за всю жизнь.
Райли. Мда. Я маленький человек. Так что же делать?