Больше чем страсть
— Алло. Да Бен, это я. Что стряслось? Неужели ты уже по мне соскучился? — Вдруг лицо Криса посерьезнело.
Хелен с тревогой посмотрела на возлюбленного. Видимо, и в самом деле произошло что-то чрезвычайное, потому что Крис быстро посмотрел на часы и сказал, что будет на месте как можно быстрее.
— Что случилось? — спросила Хелен, приподнявшись на локтях.
— Пожар.
Крис произнес всего одно слово, но этого было достаточно, чтобы Хелен представила себе весь ужас произошедшего несчастья.
— Все работы сгорели?
— Пока точно не известно, удалось ли хоть что-то спасти. Пожарные до сих пор сражаются с огнем.
— Но как это могло произойти? Неужели в залах не соблюдались правила противопожарной безопасности? В музеях ведь должна быть предусмотрена сигнальная система, реагирующая на дым, разве нет?
— Во всем можно будет разобраться только на месте. Я еду. — Крис быстро натянул брюки.
— Я поеду с тобой. — Не дожидаясь возражений, Хелен выскользнула из-под смятой простыни и быстро запрыгнула в трусики.
— Ты думаешь, что это был поджог? — спросила Хелен, справившись с одеванием быстрее, чем Крис.
— Кому это могло понадобиться?
— Боюсь, желающих устроить фейерверк в твою честь найдется немало.
— Хорошего же ты обо мне мнения, дорогая. Думаешь, у меня полгорода врагов.
— Первая подозреваемая — Миранда Блэкнайт. — Хелен загнула один палец. — Вторая — Бетси Уильямс. Она вылетела из студии «Сталкера» разгневанной фурией. К ней небезопасно было подносить спичку. Того и гляди взорвется. Третий претендент на тюремную камеру повышенной комфортности — Марк Картер. Мне продолжать?
— Согласен. Все это выглядит подозрительным. Жаль, что годы работы пошли насмарку. — Крис потер переносицу, выдав этим жестом крайнюю степень расстройства.
— Это еще почему?
— Фотографии в отличие от рукописей горят. Да еще как! Полыхают синим пламенем.
— Однако в отличие от шедевров живописи их легко можно восстановить.
— Боже, Хелен, многие пленки потеряны. Другие пришли в негодность. Третьи…
Хелен заботливо погладила его по плечу и обняла.
— Ты забыл о своем ангеле-хранителе?
— Хелен, ты хочешь сказать…
— Ты сегодня сам принес их домой.
— Те два чемодана?! Хелен, я не знаю, как тебя отблагодарить.
— Думаю, для начала подойдет обычный поцелуй, — мягко улыбнулась она, подставив ему губы.
14
— О Крис, мне так жаль. — Бен и Рут подошли к приехавшим друзьям.
— Миранде позвонили из выставочного комплекса посреди ночи. Мы сразу же приехали. Такое печальное совпадение. Выставленные работы горели в тот самый момент, когда толпа людей праздновала успех их создателя. — Рут чуть не плакала.
— Не беспокойся, Миранда сказала, что все работы были застрахованы на очень большую сумму, — заметил Бен.
— Не сомневаюсь, — процедил сквозь зубы Крис. — А где миссис Блэкнайт?
Бен пожал плечами.
— Если не ошибаюсь, она вместе с Картером сейчас делает официальное заявление для прессы.
— С Картером? А ему-то какое дело?
— Не знаю. Они приехали сюда вдвоем. Выглядят как молодожены, — доверительно сообщила Рут.
Миранда зря времени не теряла. Крис попытался подсчитать, сколько часов прошло с того момента, когда она пыталась соблазнить его в библиотеке. Видимо, Картер оказался куда большим книголюбом.
— Бен, почему ты так на меня смотришь? — спросила с улыбкой Хелен.
— Ты… то есть вы… Вы ведь тоже похожи на молодоженов. Поздравляю, дружище. Ты успел. Признаться, я опасался, что Хелен уже улетела в Австралию.
Крис расплылся в счастливой улыбке человека, сорвавшего банк, и притянул к себе Хелен.
— Везение — великая штука, Бен. С Хелен же мне повезло вдвойне. Если бы ее не было сейчас рядом, я бы, наверное, бился в истерике по поводу сгоревших фотографий.
— Кстати, ты выглядишь довольно… уравновешенным, — заметил Бен.
Крис пожал плечами.
— У меня ведь теперь есть ангел-хранитель. — Он поцеловал Хелен в макушку.
— Хелен, я тебе прямо завидую, — вставила Рут. — Крис такой нежный. Бен вот никогда не выражает свои чувства на публике.
Ее слова достигли цели. Бен тут же притянул ее к себе и жадно поцеловал.
— Ну как? Ты все еще завидуешь Хелен?
— Уже меньше, — капризно произнесла Рут.
— Придется повторить, — вздохнул Бен, наклонившись к ней.
— Постараюсь найти Миранду, — сказал Крис и огляделся по сторонам.
Миранда обожала быть в центре внимания. Она не упускала случая обратить на себя удивленные, возмущенные или заинтересованные взгляды.
Он оказался прав. Миранда Блэкнайт возвышалась посреди толпы журналистов и с трагическим выражением на лице рассказывала о том, какое несчастье постигло ее этой ночью.
— Погибло все! — горестно воскликнула она. — Не осталось ни одного, даже самого крохотного фрагмента гениальных работ мистера Портмана. Надеюсь, это событие никак не повлияет на его творчество. И он по-прежнему будет создавать шедевры и радовать нас, своих поклонников, оригинальным взглядом на окружающую действительность.
— Лицемерка, — пробормотал себе под нос Крис.
Хелен дотронулась до его локтя, тактично напомнив о том, что он должен держать себя в руках и не делать глупостей, о которых потом пожалеет. А уж Миранда Блэкнайт сделает для этого все возможное.
Миранда заметила Криса в толпе и тут же направилась к нему, продираясь сквозь живой заслон из газетчиков.
— Крис! — Наконец Миранда добралась до него и с притворной улыбкой прощебетала: — Мне очень жаль.
— Я так и понял по твоему довольному выражению лица, — съязвил в ответ Крис, не дав обнять себя.
— Ты меня подозреваешь в поджоге? Думаешь, я сбежала с собственной вечеринки и приехала сюда с канистрой в руках? Это абсурд! Неужели ты полагаешь, что тебе кто-то поверит?
— Я не собираюсь никого ни в чем убеждать. Пусть это останется на твоей совести. Боюсь, правда, что там уже не осталось места для твоих черных дел. Мы с Хелен завтра же улетаем в Австралию, и я надеюсь, что никогда больше не будем иметь удовольствия встречаться с тобой, с Картером или с Бетси.
— А как же?.. — Миранда растерянно махнула рукой в сторону пепелища.
Крис пожал плечами и с равнодушным видом, покоробившим Миранду, заметил:
— Ты ведь получишь страховку.
— Но… твои фотографии. Они ведь безвозвратно утеряны. Неужели тебе наплевать?
— Представь себе — да. Все твои старания оказались пустой тратой времени и… бензина.
— Ты оказалась не так проста, Хелен, — с неподдельным уважением обратилась к стоявшей рядом с Крисом ассистентке Миранда. — С виду серая мышка. Ловко же ты меня провела. Выходит, я сама помогла тебе заполучить Криса. Пока я убирала с пути Бетси, ты занялась Портманом. — Миранда демонстративно захлопала в ладоши. — Браво, девочка!
Хелен сочла за лучшее промолчать. Миранда вне себя от бешенства. В какой-то степени Хелен ее даже извиняла. Ведь корить и винить себя в неудаче Миранда Блэкнайт может только саму себя.
— А знаешь ли ты, что он переспал со мной этой ночью?
Хелен вздрогнула, но постаралась не подать виду. Именно этого и добивалась Миранда. О коварстве миссис Блэкнайт ходят легенды. Не стоит так легко подаваться на провокации.
— Да-да. Ты думаешь, я лгу? Ну же, Крис, расскажи своей подружке о том, как трахнул меня сегодня в библиотеке.
— Не слушай ее, Хелен, — спокойно сказал он.
Однако зерно сомнения уже прочно укоренилось в душе Хелен. Легендарным было не только коварство Миранды. Самым известным секретом было то, что в библиотеку миссис Блэкнайт были вхожи только мужчины, являющиеся ее любовниками.
— Ты действительно был сегодня в библиотеке Миранды? — спросила ледяным тоном Хелен.
— Да. Я ведь тебе сказал, что мне пришлось прийти на эту вечеринку…
— И ты уединился с Мирандой в ее библиотеке?
Прокурорский тон испугал Криса, и он поспешил оправдаться, любым способом рассеять сомнения…