Джарка Руус (ЛП)
Легким румянцем ее лицо начал заполнять жар гнева, чего она не могла допустить.
— Твое мнение необязательно отражает мнение большинства. И оно необязательно верное.
— Покиньте свой пост, — повторил он. Выражение его лица вдруг стало жестким и решительным. — Сделайте это сейчас, сегодня ночью. Объявите об этом всем. Времени для обсуждения этого вопроса почти нет.
Она с удивлением уставилась на него. Практически он приказывал ей удалиться.
— У меня гораздо больше времени, чтобы обсудить это, чем ты, похоже, решил мне предоставить. Я же сказала, что рассмотрю твое требование, Траунт Роуэн. Этого должно быть вполне достаточно.
Он покачал головой:
— Этого совсем недостаточно. Мне следовало прийти к вам гораздо раньше. Прислушайтесь ко мне, Ард Рис. События имеют особенность идти совершенно другим путем, чем вы предполагаете.
— Здесь что–то происходит? Что ты пытаешься сказать? Почему все так срочно? Скажи мне.
Мгновение он колебался, как будто пытался на что–то решиться, затем просто развернулся и вышел через дверь, захлопнув ее за собой с такой силой, что она почувствовала вибрацию камня под ногами.
* * *— Вы принесли его? — потребовала Шейди а'Ру, как только вошла в свет комнаты из темноты скрытого прохода.
Сер Дансидан выглядел шокированным:
— И тебе тоже добрый вечер.
Она потратила время, чтобы закрыть за собой панель, наблюдая как та медленно скользит на место, и чуть охладить свой пыл. Какое бы она ни испытывала сейчас нетерпение, ей нужно было смириться и не спорить с Дансиданом.
— Прошу прощения, — произнесла она, поворачиваясь к нему с улыбкой. — Я слегка нервничаю насчет всего этого, как вы могли догадаться. Мне слишком сильно хочется со всем покончить.
Он кивнул:
— Понимаю, Шейди. Однако спешка часто приводит к ошибкам, а мы не можем себе их позволить.
Она проскрежетала зубами, но не решилась сказать, то что намеревалась, и момент был упущен. Они никогда не собирались иметь длительные отношения, Сен Дансидан и она. Их связала только выгода и ничего более. Насколько сильно она хотела, чтобы Ард Рис исчезла с ее пути, настолько же она желала поскорее избавиться и от него. Он был коварным, корыстным змием, человеком, который построил свою карьеру на несчастьях и неудачах других. Она слышала истории о том, как он использовал детей и женщин, и она верила им. Как только она разберется с Грайанной Омсфорд, она обратит свое внимание на него. Однако в данный момент они должны оставаться союзниками, и она, как могла, продолжала играть в эту игру.
— Не будет никаких ошибок, — сказала она.
Она подошла к столу с графином вина и налила себе стакан. Его комната была богато увешана гобеленами и коврами, в ней было вино и сладости и она была наполнена приятными запахами. Что резко контрастировало с ее скромной и скудной комнатушкой несколькими этажами ниже. Она не чувствовала никакой ревности, удобства и пышность были признаком слабости. Из–за них распылялся фокус на том, что действительно имело значение. Себе она ни за что не позволит подобного, а вот ему пожалуйста. Это даже поможет легче сломать и уничтожить его, когда настанет время.
— Откуда вы знаете, что то зелье, которое вы принесли мне, сработает именно так, как вы думаете? Что если вас обманули?
Она наблюдала за его реакцией. Он лишь пожал плечами.
— Я не проверял его сам, но уверен, что его действие смертельно.
— Кто вас уверил? — спросила она. — Кто дал вам «жидкую ночь», Премьер—Министр? — надавила она. — Не вы же сами приготовили ее. Такое зелье требует магии, а вы не обладаете ею. Вы знаете кого–то, у кого есть такая магия? Кто–то в Параноре помогает вам? Кто–то, кто мне не союзник? Вы хотите, чтобы мы играли друг против друга?
Его брови чуть приподнялись:
— Я не обсуждаю свои союзы. Да и какое это имеет значение? Если оно не сработает, что ты теряешь? Только чуточку своего времени. Я же полностью потеряю твое доверие. Я один подвергаюсь риску, Шейди.
Он поднял свой бокал и чокнулся с ней.
— Но оно сработает. К утру Ард Рис станет лишь воспоминанием и все разговоры будут только о тебе, о новой Ард Рис. Мне кое–что известно, как это работает, Шейди. Потому что это случилось и со мной, когда я жаждал поста Премьер—Министра. Орден будет напуган и растерян. Он будет тыкаться во все стороны и искать того, кто направит его. Ни у кого нет такой поддержки, как у тебя. Вопрос будет быстро решен. Я приветствую тебя, будущая Ард Рис.
Она не обратила внимание на его покровительственный тон, желая узнать, кто же дал ему это зелье. Она это узнает, решила она про себя. Сейчас же она вряд ли это выяснит. Она дождется своего часа, обязательно дождется.
— Не будем забегать вперед, Премьер—Министр. — Она допила вино и поставила обратно свой стакан. — Что вы будете делать, когда появятся эти новости? Останетесь или уедете?
— Я немедленно уеду, это будет вполне ожидаемая реакция для главы государства, когда исчезает кто–то настолько важный, как Ард Рис. Это даст вам возможность укрепить свою власть, прежде чем мы встретимся, чтобы заключить союз. Возможно, к тому времени у вас обнаружатся доказательства участия в этом деле свободнорожденных, и я смогу использовать их в качестве рычага для давления на продолжение войны.
— Это то, что вы намерены получить любыми возможными способами. — Она произнесла это как констатацию факта.
Он улыбнулся:
— Военная удача переменится для свободнорожденных и их союзников, Шейди. С твоей поддержкой, эти перемены произойдут гораздо быстрее.
Она кивнула. Эта комната, с ее роскошным убранством и пряными запахами, начала ее утомлять. Как же это глупо.
— Мы понимаем друг друга, Премьер—Министр. Нет необходимости обсуждать это снова. Нет нужды вообще говорить что–либо этой ночью. Оно у вас?
Он поднялся и подошел к книжному шкафу у дальней стены комнаты, отодвинул в сторону несколько книг и извлек небольшой стеклянный пузырек, плотно закупоренный пробкой. Содержимое пузырька было черным, как безлунная ночь. От поверхности пузырька и от самого его содержимого не отражался никакой свет в комнате.
— «Жидкая ночь», — объявил он и протянул ей пузырек.
Она осторожно взяла его и с минуту изучала. «Жидкая ночь» была совершенно непрозрачной, напоминая мел или чернозем. От этого у нее поднялось беспокойство.
Она оглянулась на него:
— Это все?
— Нужно совсем немного. Тем не менее, используй все, что есть. Сделай это, пока она спит. Не позволяй даже капле коснуться твоей кожи. Потом унеси пузырек и уничтожь его. Не будет никаких следов того, что случится, никаких других знаков. Однако Ард Рис исчезнет. Как будто ее никогда и не было.
— По вашим словам это так легко, — сказала она, бросив на него взгляд.
— Это и будет легко, если ты сделаешь все правильно. — Он вернул ей взгляд. — Ты сможешь сделать все так, как нужно, Шейди, не так ли?
— Если к этому подарку прилеплено какое–нибудь коварство, Премьер—Министр, — старательно произнесла она, — то оно вернется к вам в свою очередь.
Он дотянулся до пачки бумаг, которые писал, и начал их перелистывать.
— Да, еще одно предостережение. У Ард Рис есть брат, у которого тоже имеется дар. Говорят, что его магия сравнима с ее магией. Тебе стоит поразмыслить над тем, что он будет делать, когда обнаружит, что его сестра пропала. Я понимаю, что он через многое прошел, чтобы спасти ее во время путешествия на запад на воздушном корабле двадцать лет назад, когда обнаружил, что они брат и сестра. Если бы не он, она до сих пор была Ведьмой Ильзе. А это значит, что он просто так не сдастся.
— Он мало с ней контактировал, — раздраженно ответила она. — У него вообще с ней мало общего.
Он пожал плечами:
— Что касается семьи, иногда достаточно самой малости. Особенно для братьев и сестер. Ты, из всех людей, должна это понимать. — Его улыбка стала самодовольной и снисходительной. — Мне просто кажется, что если существует потенциальная проблема, тебе следует заранее найти ее решение.