Эльфы Цинтры
Эльфы Цинтры
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Логан Том поднялся с нижних уровней компаунда и направился по ступеням к стенам, когда он услышал крики. Они были внезапными и краткими, и сигнализировали о шоке и волнении. Он был все еще внутри и не мог сказать, что происходило, но он мгновенно удвоил свои усилия, стремясь вперед, прекращая прятаться, бросая вызов ветрам.
Если он опоздал…
Если они уже бросили Ястреба и Тессу со стен… Если, если, если!
Слова горели в его мозгу как раскаленные угли. Он не мог опоздать. Только не сейчас, когда он столько прошел и оказался так близко. Он никогда не должен был оставлять Ястреба в компаунде. Он должен был найти способ вызволить его, когда у него был шанс. Полагаться на его освобождение сейчас было игрой дурака, и любой с унцией здравого смысла осознал бы это!
Он стремительно бежал, держа наготове перед собой черный посох, полностью сосредоточившись. На своем пути наверх он миновал десятки жителей компаунда, однако, хотя некоторые оборачивались на него, никто не попытался его остановить.
Возможно, они смогли увидеть в его глазах, что по любой причине встать у него на пути было плохой идеей. Если то, что он думал, отражалось в его глазах, сверкавших яростью, они не смогли бы упустить этого.
Сейчас он поднимался по ступеням, а за его спиной внизу простиралось спортивное поле. Зрительские сиденья в этой секции были давно вырваны, чтобы обеспечить пространство для жилых построек, и он обнаружил себя в кластере небольших одноэтажных коттеджей, построенных из кирпича и дерева, которые соприкасались друг с другом, чтобы образовать комнаты, и простирались от одного уровня до следующего. Они запечатлелись в его уме, пока он прорывался через них, следуя переулками, предусмотрительно оставленными пустыми для прохода, направляясь к верхней части.
Однако происходило что–то неожиданное. Те, кто собрался на стенах, чтобы наблюдать исполнение смертного приговора Ястребу и Тессе, мчались обратно вниз так же быстро, как он поднимался наверх. Он остановился там, где находился, окруженный этим роем, пытаясь уловить какой–нибудь смысл из гула произносимых вокруг слов: «…ничего подобного этому, как проделки демона, если когда–либо таковой был, — вы не видели такого света…», «…яркий как вспышка или, может быть…», «…никакого следа от них не было на земле, а затем снова стемнело и вы смогли увидеть внизу…»
Логан укрылся в узком проходе, оставленным между хижинами, ожидая, пока путь не расчистится. Что бы ни произошло, он был переполнен теперь. Но что же случилось?
Он схватил молодого человека, который оказался достаточно близко, и вытащил его из роя тел. Он приблизил свое лицо.
— Скажи мне, что происходит. Почему все бегут?
Молодой человек на мгновение вытаращил на него глаза, увидев что–то, что, возможно, испугало его даже больше чем то, чему он был свидетелем на стене. Он попытался заговорить, но не смог, затем выдернул свою руку из хватки Логана и ринулся обратно в растущую массу толпы.
Логан отдалился от общих переулков и начал пробираться наверх между хижинами более извилистым путем. Он пошел так быстро, как позволял проход, обходя препятствия или пробиваясь через них. Ведра, метлы, горшки и другие кухонные принадлежности разлетались в стороны, а гневные крики их владельцев летели ему вслед. В другое время и при других обстоятельствах, он привлек бы больше внимания.
Но большинство населения компаунда или спускалось со стен, или старалось добраться до главных ворот, стремясь увидеть то, что было снаружи.
Не мальчик, молил он. Не девочка.
Он достиг верхних уровней, где жилье становилось редким и рассеянным, в угоду ветрам и холоду, которые делали жизнь наверху менее желанной. Запахи населения уступили место ароматам рыбы и морских водорослей с отмелей, а темнота усилилась, так как фонари и лампы генератора остались внизу. Здесь наверху, лишь немного фонарей были направлены наружу на ворота и подход к стенам. Он вышел из путаницы хижин и проходов, большая часть толпы уже прошла, и прошел вдоль высокой стены к отверстию, которое вывело на то, что когда–то было зоной концессии.
Он обнаружил здесь больше зданий, такие же кустарные хижины, главным образом, для хранения, не жилья. Небольшая часть жителей компаунда все еще оставалась на стене, смотря вниз через край. Он выбрал молодую девушку, стоявшую к нему спиной, ее внимание было сосредоточено на том, что лежало снаружи под стенами.
— Где мальчик и девочка? — спросил он, приближаясь к ней.
Она повернулась и уставилась на него. Ей было не более четырнадцати или пятнадцати лет, ее веснушчатое лицо сморщилось, как будто она проглотила что–то неприятное.
— Что?
— Мальчик и девочка? — повторил он. — Что случилось с ними?
Она поколебалась.
— Разве вы не видели?
— Меня здесь не было. Расскажите мне.
— Ну, вау, чего только не бывает? Это было так удивительно. Они сбросили их — охранники сбросили их, вместе, понимаете. Они полетели прямо в пустоту как… как чучела или мешки с песком. Затем внезапно появился свет, очень яркий свет. Он пришел из ниоткуда и поглотил их. Когда свет исчез, они тоже исчезли.
Она обернулась через плечо и посмотрела вниз на булыжную мостовую, как будто удостовериться.
— Я никогда не видел ничего подобного. Никто не знает, что произошло, — она повернулась. — Я слышала, как один человек сказал, что это была магия демона! Вы так не думаете?
Логан не знал, что он думал.
— Нет, — сказал он. — Не исходил ли свет от одного из них — от мальчика, может быть?
Она покачала головой. Ее длинные, песчаные волосы слегка поблескивали в тусклом свете, и она откинула пряди с глаз.
— Нет, он появился из ниоткуда. Он просто вспыхнул из ничего и окружил их. После этого их вообще невозможно было увидеть. Все просто сошли с ума? Это было замечательно!
Ему понадобилось мгновение, чтобы понять, что это означало. Самым логичным объяснением было то, что магия Ястреба — дикая магия странствующего морфа — проявилась неожиданным способом. Но если девочка была права, если это не была собственная магия Ястреба, проявляющая себя таким неизвестным способом, тогда это должно быть интервенционной магией. Однако откуда прибыла такая магия? Были ли спасены Ястреб и Тесса или брошены из огня да в полымя? Он знал, что не найдет здесь ответа.
— Эй, мистер, мы знакомы? — внезапно спросила его девочка. Он покачал головой:
— Нет.
— Вы кажетесь знакомым.
Он внимательно посмотрел вниз вдоль стен до булыжной мостовой. Ничего, даже ни одного пожирателя, там не было. Вне зависимости от происшедшего, это разрушило их планы поглотить комбинацию магии и жизненной силы, потраченной смертью Ястреба. Все эти пожиратели, подумал он, появлялись в мгновение ока.
Девочка облокотилась на ограждение рядом с ним, изучая его лицо. Она, должно быть, видела его, когда он приходил в компаунд днем. Она вспомнит довольно скоро.
Настало время уходить.
Внезапно ее взгляд переместился.
— Взгляните на это. Видите все эти огни на воде? Как миллион маленьких факелов или подобного им.
Он посмотрел туда, куда она указывала, но то, что он увидел, чего она увидеть не могла, были пожиратели, скопившиеся вдоль берега, растущая орда гладких темных тел, корчащихся и вертящихся, чтобы быть ближе к тому, что приближалось по воде. Он взглянул вдаль на огни, сотни их, сначала не мог понять, что они означают, а затем услышал барабаны и похолодел.
Почти в тот же самый момент где–то дальше по стенам компаунда раздался звук горна, высоко на пожарной вышке, жалобный стон, который на любом языке сигнализировал об опасности. Кто–то еще, как и Логан, заметил эти огни и понял, что они означают.
Он отвернулся от девочки.
— Я должен идти. Спасибо за помощь.
— Конечно. Не могли бы вы…?