Мафиози (ЛП)
— Спасибо, — благодарю я, прежде чем подняться со стула, пока мужчина забирает у меня тарелку.
— Хотите еще что-нибудь? — интересуется он, но я лишь отрицательно качаю головой.
— Если съем что-то еще, просто лопну.
Я выхожу из кухни с намерением осмотреть дом, но не успеваю далеко уйти, как натыкаюсь на мужчину.
— Что у нас здесь? У Кастелло новая девушка? — Я замираю от этих слов. Он опускает руки мне на плечи, и я не могу пошевелиться. Я смотрю на него, застыв от страха и не находя слов. — Теперь я понимаю, почему он тебя оставил. — Его взгляд путешествуют по моему телу, и, хотя рубашка Сальваторе прикрывает меня больше, чем большинство платьев, я чувствую себя голой.
Внезапно мужчина отлетает он меня и падает на пол. Сальваторе нависает над ним, а мужчина лежит на полу с окровавленным лицом. Все произошло так быстро, что я могу только стоять и шокировано смотреть.
Сальваторе переводит взгляд на меня, его глаза так холодны, что я делаю шаг назад.
— Что, черт возьми, на тебе надето? — набрасывается он на меня.
Он никогда раньше не говорил со мной в таком тоне. Даже в ту ночь, когда я видела, как он убил человека. Может быть, теперь я вижу его настоящего.
Я не отвечаю на его вопросы. Не думаю, что смогу это сделать.
— Иди в нашу комнату, — шипит он.
Мои глаза наполняются слезами, когда я прохожу мимо него. Он протягивает руку ко мне, но я уклоняюсь. Я слышу, как он ругается у меня за спиной, но продолжаю идти, пока не поднимаюсь по лестнице и не захожу в комнату.
Когда вхожу внутрь, вижу коробки повсюду. Открыв одну, нахожу там свои вещи. Сверху замечаю форму официантки и беру ее. Проверю часы, и в голове формируется план. Моя смена скоро начнется, поэтому я надеваю форму и стягиваю волосы в хвост, прежде чем спуститься вниз.
Когда спускаюсь на первый этаж, мужчины, что лежал на полу, уже нет, и Сальваторе тоже. Я открываю входную дверь и сталкиваюсь лицом к лицу с человеком, таким огромным, что, наверное, он даже больше, чем Халк. Мужчина не смотрит мне в глаза, но не дает пройти.
— Я ухожу, — говорю я ему, но он качает головой. Достает из кармана телефон и нажимает на кнопку. Через несколько секунд рядом со мной появляется Сальваторе.
— Куда ты собралась? — рычит он. Я замечаю, что у него красные руки, и костяшки кровоточат.
— На работу, — говорю я, скрещивая руки на груди.
Он прищуривается.
— Твоя единственная работа — принадлежать мне.
— Может, я больше не хочу принадлежать тебе? — Его челюсть сжимается, и я практически слышу скрежет зубов. — Я хочу пойти на работу.
В действительности не хочу, но тот холод, что он проявил ко мне — я не хочу подобное терпеть.
— Ладно, — говорит Сальваторе спокойно, и я неуверенно смотрю на него. Это было слишком просто. — Я подгоню машину, — говорит он мне с ухмылкой. Он уходит, и мне приходится почти бежать за ним, чтобы не отстать. Машина появляется на подъездной дорожке, как только мы выходим на улицу.
Водитель паркует элегантный седан и выходит. Сальваторе открывает мне пассажирскую дверь, и я сажусь, затем он обходит и садится за руль, и мы вдвоем выезжаем с территории.
В кафе мы едем в тишине, и чем ближе подъезжаем, тем крепче завязывается узел в моем животе. Понятия не имею, во что он играет, но я такая же упрямая, как и он, и не позволю, чтобы со мной так разговаривали.
Вскоре мы подъезжаем, и он паркуется прямо перед входом. Я смотрю в окно и вижу табличку «Закрыто», висящую на двери, что странно, потому что сейчас середина дня. Оглянувшись на Сальваторе, я вижу смиренное выражение на его лице.
— Я его купил. Оно больше не работает. — Он пожимает плечами, как будто ничего страшного не произошло.
— Ты придурок, — говорю я ему и отворачиваюсь. Не знаю, почему так зла, я ненавидела эту работу. Но сегодня все пошло наперекосяк, и теперь я раздражена.
Мгновение я пытаюсь продумать свой следующий шаг, но потом чувствую, как он обнимает меня и притягивает к себе на колени. Ощущение его тепла, окутывающего меня, ломает всю решимость, и я смотрю ему в глаза. Я вижу сожаление и знаю: он понимает, что облажался. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но я опережаю его.
— Никогда больше так со мной не поступай, — огрызаюсь я. — Ты был холоден, словно лед, и это ранило меня. Ты не такой. Я видела настоящего тебя, ты теплый и добрый. Возможно, тебе приходится быть жестким со своими людьми и в жизни, которую ты ведешь, но когда дело касается меня, остается только нежность.
Выражение лица Сальваторе смягчается, и он обхватывает ладонями мое лицо.
— Прости меня, ангел. — Его глаза честны, и я знаю, что он говорит правду. Это не уловка, чтобы завоевать меня, потому что я вижу его боль. — Мне не нравится, когда на тебя смотрят. Я не думал, что кто-то из моих людей пойдет через кухню. Я не был готов к тому, что эти чувства пробудятся во мне. Я был таким только из-за ревности. — Он закрывает глаза и прижимается лбом к моему, прежде чем снова посмотреть на меня. — Я обещаю никогда больше так с тобой не разговаривать. Но не могу обещать, что не буду защищать от тех, кто посмеет прикоснуться к тебе. Другим мужчинам и мысль не должна в голову приходить, что ты не моя. — Сальваторе снова закрывает глаза, в которых плещется гнев от мысли о том, что я могу быть с кем-то другим. Он открывает их, и я вижу столько боли и нужды. — Я люблю тебя, Тея. Ты моя.
— Ты меня любишь? — переспрашиваю я со слезами на глазах.
— Конечно люблю, — вздыхает он. — Я никогда не хотел ничего и никого так сильно, как хочу тебя. Меня до смерти пугает то, что кто-то или что-то может вырвать тебя из моих объятий. Прости, если расстроил тебя. Я никогда не позволял женщине войти в мой дом или в мое сердце, поэтому я не знаю всех правил. Но я хочу научиться этому с тобой, потому что ты моя. — Он запускает пальцы в мои волосы. — Я знаю, что все очень быстро, но с того момента, как увидел тебя, я понял, что ты моя.
— Я тоже тебя люблю. — Я чувствую, что принадлежу ему. Он — дом, которого у меня никогда не было, и, хотя это может быть слишком быстро, я не хочу терять ни секунды из-за страха или неуверенности.
Я чувствую, как напряжение покидает его тело.
— Ты значишь для меня все, мой ангел. Ты спасла меня.
Любовь заполняет мое сердце и пространство вокруг нас, когда я касаюсь его губ.
— Ты мне нужен, — шепчу я. — Прямо сейчас.
Глава 11
Сальваторе
— Мы не можем делать это прямо здесь. — Я смотрю Тее прямо в глаза, а затем перевожу взгляд в окно автомобиля. — Мимо могут пройти люди.
Я твержу это, но мой член уже готов и полон спермы, которой я хочу наполнить Тею.
— Пожалуйста, Сальваторе. Не заставляй меня ждать.
Она трется своими бедрами о мою эрекцию, и я вновь смотрю в окна, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. Окна хоть и тонированные, но не защищают от всего.
— Это будет быстро, — говорю я и провожу рукой по ее обнаженному бедру. — И ты должна быть тихой.
Она прикусывает нижнюю губу и кивает. При этом выглядит такой невинной, сидя на члене, который вот-вот оплодотворит ее.
Наклонившись, я нажимаю на кнопку, чтобы отодвинуть сидение как можно дальше. Немного приподнимаю Тею за бедра, чтобы она села лицом ко мне и расположила ноги по обе стороны от меня.
— Тебе повезло, что все копы в этом городе верны мне и знают, что нужно держаться подальше от моей машины. — Я немного отодвигаюсь назад и задираю ее униформу официантки, открывая вид на трусики лавандового цвета. — Покажи мне свою киску.
Я расстегиваю ремень и брюки, наблюдая, как тонкими пальцами она оттягивает хлопковую ткань в сторону, обнажая тугую маленькую щелку.
— Ох, блядь. Видеть ее при свете дня — это слишком, ангел. Она такая розовая и красивая. — Я поглаживаю свой член по всей длине, ударяя им по ее киске, и облизываю губы. Но нескольких поглаживаний недостаточно. — Поднимись и оседлай меня.