Тропинка в зеленый мир (СИ)
- Можешь говорить?
Делайла сглотнула и неуверенно кивнула головой. Вильямс и Майлз, как по команде, вплотную подошли к кровати, до предела сжав освещаемое лампой пространство.
- Пускай сначала ответит, где Маша! - тут же воскликнул Вильямс.
Крул гневно повернулся к нему.
- Не кричите на нее! Ей и так досталось. Лучше помолчите пока, иначе я вышвырну вас вон из комнаты!
Вильямс заткнулся, пождав губы, и вместе со всеми стал с нетерпением ждать, что наконец скажет Делайла. Даже пес смиренно уселся подле кровати и, положив свою неопрятную морду на ее край, жалобно поглядывал в лицо мастера-лейтенанта.
- Джар... вис... - выдавила Делайла, еще не до конца владея своим языком и губами. - Он заб... рал д...дев..очку...
- Джарвис?! - нахмурился Вильямс. - Но как! Как он умудрился незаметно проникнуть в поселок, чтобы ни одна собака его не учуяла! И потом, откуда у него транквилизатор!?
Делайла сморщилась, словно от внезапно попавшей в рот желчи, потом, старательно выговаривая слова, уже почти нормально ответила:
- Он был в спец... костюме развед... чиков Братства...
- О чем она говорит? - спросил недоуменно Вильямс.
Крул задумался, оставив без внимания вопрос старика. За него ответил Майлз:
- Человека в таком костюме очень трудно обнаружить обычными средствами. Он малозаметен и бесшумен. Встроенный в ткань костюма гибкий экзоскелет позволяет его владельцу без всяких усилий взобраться на высокое дерево, перемахнуть через двухметровый забор или забраться в окно второго этажа, как это произошло в нашем случае. Этими костюмами, если конечно Делайла не ошиблась, экипируются разведчики Братства Стали. Достать его обычному смертному практически невозможно, если ты не состоишь в рядах ордена. Но и тогда не всякому доверяют такую экипировку. Разведчики - это войсковая элита наравне с паладинами. Даже не знаю, как к Джарвису мог попасть такой костюм!
- А ты уверена, что это был именно Джарвис, - с сомнением спросил Крул. - Было же темно, и ты могла ошибиться.
- Нет..., - Делайла покачала головой. - Он разго... варивал со мной, преж... де чем уйти, и его го... лос я ни с ке... м другим не спу... таю.
- Что он сказал? - нетерпеливо спросил Вильямс.
- Только... при... грозил..., что если мы будем искать девочку, то она мо... жет пострадать.
Вильямс громко вздохнул.
- Господи, и вы не смогли ее защитить! - он повернулся к Крулу. - Вы же хотели выследить его! Найти его нору, чтобы присматривать за ним! И что же? Пока вы пропадаете неизвестно где, он беспрепятственно проникает в поселок, с легкостью выводит из строя вашу напарницу и похищает девочку! Я боялся, что в защитниках не будет никакого смысла, и так и вышло на самом деле, - горько пожаловался старик.
- Я не нашел их, где ожидал, - виновато ответил Крул. - Старая ферма оказалась пуста. Их там не было.
- Так где же вы были все это время!? - резко спросил Вильямс.
Крул опустил глаза, но промолчал. Повисла неловкая пауза.
- Я послала его исследовать убежище, - медленно сказала Делайла.
- Зачем вы послали его туда!? - раздраженно взорвался старик. - Что вам там понадобилось!? А-ааа, знаю, это ваша навязчивая идея о том, что мы где-то скрываем оружие! И вот к чему это привело! - укоряющим тоном заявил Вильямс.
- Вы правы, мистер Вильямс, - холодно обронил Крул. - Я не нашел там оружия, хотя искал именно его. - Мутант прищурился и также холодно продолжил. - Я там вообще ничего не нашел. Там совершенно пусто. И это очень странно, мистер Вильямс. А знаете, что в этом странного!? Ведь убежище не просто опустошено, оно почти полностью разрушено! Как ваши предки могли пережить в его стенах войну и последовавшие за ней годы, если оно совершенно непригодно для защиты от радиации и автономного обитания в нем людей! Вы лгали нам! Зачем!?
Вильямс нахмурился, но смолчал.
- Неужели ты там ничего не нашел? - с недоверием в голосе спросила Делайла.
Крул покачал головой. Отыскал глазами пса и кивнул в его сторону.
- Вот его нашел, - мутант порылся в кармане и вытащил фотографию. - И еще это. Настоящие обитатели убежища, которые там погибли, а не эти лжецы, водившие нас за нос все это время.
Казалось, на Вильямса обвинения Крула не произвели никакого впечатления. Сложив руки на груди, он пристально посмотрел сначала на пса, который неожиданно дружелюбно умостился в ногах старика, а затем перевел взгляд на фотографию, которую мутант передал Делайле. Та с интересом рассматривала фотографию, вертя ее так и эдак, чтобы свет от лампы лучше высветил изображение под пластиком чехла. Внезапно Делайла подалась с постели, и растерянно произнесла, показывая на рыжеволосого мужчину, запечатленного на снимке.
- Это же Джарвис! - она перевернула снимок, и ее лицо на этот раз сделалось крайне удивленным. - Но... Как такое возможно! - Делайла повернулась к старейшине. - Мистер Вильямс, что здесь происходит!? Как Джарвис мог быть запечатлен на снимке, датированным довоенным временем!? Сначала убежище, в котором ваши предки якобы пережили войну, оказалось на самом деле разрушено, теперь это. Как такое вообще возможно? Что все это значит, черт возьми!?
- Тьфу ты, опять этот Джарвис! - ударил по колену себе кулаком рассерженный Крул. - Может это не он, а его предок?
Делайла покачала головой.
- Нет, это он. Я уверенна в этом.
Теперь центром всеобщего внимания стал Вильямс. По его непроницаемому лицу невозможно было понять, о чем тот думает.
- Я ничего вам не скажу, пока вы не вернете девочку назад! - наконец сказал он.
Крул поднялся во весь свой гигантский рост и, нависая над стариком, глухо заговорил:
- Хватит водить нас за нос. Объясните нам, в чем здесь дело. Это в ваших же интересах! Если это поможет нам освободить девочку, то вы не можете молчать. Кто такой Джарвис на самом деле!? Зачем ему понадобилась Маша? Мы же не знаем, где их искать. Если вы все нам объясните, может быть, мы отыщем какую-то зацепку, откуда нам следует начинать поиски!
Вильямс покачал головой, оставшись непреклонным.
- Нет. Это все равно не поможет вам в их поисках. Обещаю, я все вам объясню, но только когда Маша окажется здесь.
Крул сдался и разочарованный вновь опустился на корточки возле Делайлы. Ну не пытать же старика в самом деле! Хотя Делайла, будь она в лучшем состоянии, наверное, всерьез рассмотрела бы подобную идею. Взгляд мутанта блуждал по комнате, пока не остановился на псе.
- Кажется, я знаю, кто нам сможет помочь!
Крул поднялся и шагнул к собаке. Пес доверчиво потянулся мордой к мутанту, завиляв хвостом. Потрепав пса за ухом, Крул спросил:
- Как его зовут, Вильямс? Хоть это то вы нам можете сказать?
- Пират, - нехотя ответил старейшина.
Крул усмехнулся, до конца все же не веривший, что старик ответит.
- А девочка на фотографии? - попробовал вытянуть и Вильямса еще одно признание Крул. - Это не...?
Вильямс отвернулся, не дослушав вопрос, всем своим видом показывая, что больше ничего не собирается говорить.
- Ты всерьез думаешь, что это собака Джарвиса? Та, что изображена на снимке рядом с ним? - догадалась Делайла. - Невероятно! Этого не может быть!
- Знаю, что звучит, как бред сумасшедшего, но если я прав, то думаю, Пират знает, где находится логово Джарвиса. Пес, наверное, сбежал от него, чтобы вернуться в убежище и навестить ту самую женщину, которая изображена на фотографии, - Крул помедлил. - Вернее то, что от нее осталось, погребенное под обвалом. Да так и застрял там внизу, бедняга, не имея возможности выбраться. Я его вытащил и теперь надеюсь, он выведет нас на Джарвиса.
Морщась, Делайла спустила ноги на пол и, едва сдерживая стон, стала подниматься с кровати.
- Дел, лежи! - запротестовал Крул. - Я справлюсь один.
- Нет уж, - покачала головой Делайла. - Я эту кашу заварила, мне и расхлебывать. Да к тому же пешие прогулки на свежем воздухе пойдут мне только на пользу.