Алекс. Покорить доминанта (СИ)
Уверенным шагом он направился вниз по улице, в сторону небольшого итальянского кафе, и мне пришлось приноравливаться к его широкому шагу. Он шел так же, как и делал все остальное: целеустремленно, не отвлекаясь на мелочи, не тратя внимание на пустяки. Казалось, он даже не замечает ни людей, что шли по бульвару навстречу, ни осыпающейся листвы, ни вечернего солнца, играющего в просветах деревьев.
Я же после целого дня, проведенного в офисе, старалась успеть надышаться. Привести свои мысли в порядок, вернуть себе самообладание.
Но вот мы остановились перед открытой дверью. Здесь и без нас уже собралась толпа. Люди разбились на небольшие группы по три-четыре человека, без сомнения, ожидая свободные столики.
— Похоже, все занято, — я не могла сдержать разочарования. Уставшая и голодная, я меньше всего хотела бегать по улице в поисках места, где можно поесть.
Но Алекс не обратил на мои слова никакого внимания.
Вместо ответа, он взял меня за руку и повел за собой к двери. Там, в небольшом холле, украшенном на итальянский манер, нас ждала маленькая черноволосая женщина. Ее глаза свернули, а по полным губам скользнула радушная улыбка, когда она увидела Алекса.
— Это Малена, хозяйка ресторана, — пояснил он.
Демонстративно не замечая меня, она шагнула к нам, обняла Алекса и что-то пропела ему на ухо по-итальянски. Тот ответил, сжимая мою руку немного сильнее, но тут же ослабил хватку.
Алекс обменялся с женщиной всего парой слов, потонувших в шуме ресторана. Но я бы все равно ничего не поняла, потому что не знаю итальянский язык.
— Пять минут, — произнес он, оборачиваясь ко мне.
Взгляд женщины упал на меня, и ее улыбка сползла, когда Алекс привычным жестом вернул руку мне на спину.
— Хочешь подождать снаружи? — добавил он, наклонившись так близко, что его нос почти коснулся моей щеки, а дыхание пошевелило завитки волос на виске.
— Но как насчет всех остальных? — так же тихо ответила я.
Алекс даже не глянул на тех «остальных», когда мы вышли на улицу. Там он ослабил галстук и устало вздохнул.
— Длинный день?
Я стояла слишком близко к нему. Постоянно касаясь то плечом, то бедром, и ничего не могла с этим поделать. Он будто нарочно заставлял меня быть рядом с ним в предельной близости. Не отпускал ни на шаг.
— Да, у меня на столе лежит проект слияния, который нужно еще довести до ума. И есть много других долгосрочных проектов, требующих серьезной доработки.
— Речь идет о слиянии компаний, а не о покупке? — уточнила я, желая поддержать разговор.
В нескольких шагах от нас стояли три женщины. Они о чем-то тихо переговаривались, бросая в сторону Алекса любопытные взгляды. Мне от этого стало не по себе, и я машинально скрестила руки на груди.
Моя скромная юбка и блузка не вписывались в эту толпу, разодетую по последнему слову моды. Я чувствовала себя серой уткой, неловкой, неряшливой и нелепой, каким-то чудом попавшей в сад, полный павлинов.
— Да. У нас есть несколько конкурентов, мечтающих прибрать к рукам эту компанию. Но ставки слишком высоки, чтобы я позволил их перебить. Да и в любом случае, не в моих правилах отступать. Если я что-то хочу, я делаю это своим.
Последние слова он произнес с особым оттенком, ясно давая понять, что речь идет не только о бизнесе.
Я нервно улыбнулась ему.
— Да, я это заметила.
— Мистер Рэнгольд? — на крыльцо вышла та маленькая итальянка и послала Алексу обворожительную улыбку. — Ваш столик готов.
Мы заняли наши места. Столик оказался в удобной нише, рядом с окном, выходящим на бульвар, отгороженный от соседних столиков декоративной решеткой из ротанга.
Хозяйка подала нам меню, сопровождая свои действия серией улыбок в сторону Алекса. Но он проигнорировал этот жест, и она отошла.
Едва мы остались одни, Алекс отложил меню в сторону.
— Как прошел твой первый день?
Вопрос оказался для меня неожиданным.
— Хорошо.
Я опустила взгляд вниз, пробегая по строчкам меню и пытаясь совладать с собой. Мне нужно было сохранить на лице спокойное выражение и не показать, что цены привели меня в шок. За чашку кофе и небольшой круассан мне придется раскошелиться на тридцать пять долларов! И это оказалось самое дешевое блюдо, что я нашла в этом меню. В любом китайском ресторане за шесть баксов можно заказать тарелку супа размером с тазик, или купить гамбургер в закусочной за девять. Но люди, среди которых вращается Алекс Рэнгольд, не ходят по дешевым закусочным. Не питаются фастфудом и не экономят деньги, как я.
Я захлопнула меню и только тогда поняла, что Алекс уже продолжительное время смотрит на меня.
— Немного скучно, — призналась.
— Завтра тебя ждет немного другое задание, — произнес он легким тоном.
Явился официант, чтобы принять наш заказ. Когда он ушел, нечитаемый взгляд Алекса вновь пробежал по моему лицу. Что-то отразилось в его глазах, но он тут же перевел взгляд в сторону, похоже, в окно на противоположной стороне зала.
Не желая сидеть молча, я решила завести ничего не значащий разговор.
— Как давно вы являетесь генеральным директором?
— Три года лет.
— А до этого?
— Я окончил Йельский университет в двадцать и был принят на должность вице-президента моего отца.
Его тон стал тяжелым. Он едва глянул на меня и снова отвел взгляд в дальнее окно.
— В моей ситуации вы бы отказались от его предложения, я уверен. Но я знал, что это самый быстрый пусть к вершине. Мне пришлось каждый день доказывать, что я способен справиться с любыми проблемами, завоевывать авторитет, контролировать каждый шаг своих сотрудников, каждый винтик этой огромной машины под названием Рэнгольд Коммуникейшн. Это был и есть адский труд. Отец, да и члены совета до сих пор не уверены, что поступили правильно, поставив меня на место генерального. Они беспокоятся, что я слишком молод для этой должности. И мои решения, которые, как правило, считаются чрезвычайно прогрессивными, постоянно подвергаются сомнению.
— Вы рано закончили колледж?
Алекс откинул голову назад, в его взгляде мелькнули юмор и удивление. Он негромко фыркнул, словно я спросила что-то смешное.
Он подождал, пока официант поставит перед нами бокалы с золотистым вином. Я понятия не имела, что в моих словах его рассмешило.
— Да. Я поступил в среднюю школу, а потом и в колледж на пару лет раньше.
— Ого…
Пряча замешательство, я сделала глоток вина. А потом покрутила бокал в руках, не зная, как поддержать разговор. Я ничего не знала об этом человеке. И даже не знала, с чего начать. Он не собирался мне помогать, он просто изучал меня и даже не скрывал этого.
— Итак, как вам последняя игра «Джетс»? Вы ходили на матч?
Уголки его губ дернулись вверх.
— О да, они проигрывают.
Сохраняя невозмутимый вид, я сделала еще глоток.
— Тогда это пустая трата нового стадиона.
— Я так не считаю.
Он, не переставая, смотрел на меня. И под его взглядом я чувствовала себя так, будто сижу на углях. Мне было неловко, хотелось спрятаться, укрыться от этого откровенного взгляда. Казалось, никто не сказал ему, что грубо так рассматривать людей.
— Вы интересуетесь спортом?
— Не совсем. Я слежу за важными играми, но мне без разницы, кто победит.
— Бизнес для вас важнее всего?
Мой вопрос мог прозвучать вызывающе, но я уже не могла скрывать свое недовольство.
— Точно, — усмехнулся он.
Я кивнула, прячась за бокалом от его взгляда.
— Вы часто приходите сюда?
Прежде чем он успел ответить, расторопный официант уже расставлял перед нами приборы.
— Ой, это было быстро, — пробормотала я, отклоняясь, чтобы официант мог поставить тарелку передо мной.
— Это заведение известно быстротой обслуживания. Их клиентура — деловые люди, которые не любят тратить время по пустякам.
Я опустила взгляд на свою тарелку. Там меня ждали маленькие итальянские равиоли сделанные вручную. Я наколола парочку на вилку и отправила в рот. И не сдержала стон удовольствия, когда мой голодный рот наполнил вкус долгожданной пищи.