Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
РОЗА секунду прожигает его глазами, а затем выходит из купе.
РОЗА
Ну и отлично!
СКОРПИУС и АЛЬБУС неуверенно смотрят друг на друга.
СКОРПИУС
Спасибо.
АЛЬБУС
Нет. Нет. Я остался не ради… тебя… а ради твоих сладостей.
СКОРПИУС
Она довольно свирепая.
АЛЬБУС
Да. Извини.
СКОРПИУС
Да нет. Мне нравится. Тебя как лучше называть, Альбус или Ал?
СКОРПИУС улыбается и закидывает в рот сразу две конфеты.
АЛЬБУС (поразмыслив) Альбус.
СКОРПИУС (из его ушей валит дым) СПАСИБО, ЧТО ОСТАЛСЯ РАДИ МОИХ СЛАДОСТЕЙ, АЛЬБУС!
АЛЬБУС (смеется) Ух ты.
Сцена четвертая
Сцена ПЕРЕХОДАИ здесь мы попадаем в несуществующий мир смены времен. Вся эта сцена – магическая.
Перемены стремительны – мы быстро перемещаемся между мирами. Вместо законченных сцен – фрагменты, осколки, которые показывают нам непрерывное течение времени.
Вначале мы в «Хогварце», в Большом зале, и все скачут вокруг АЛЬБУСА.
ПОЛЛИ ЧЭПМЕН
Альбус Поттер.
КАРЛ ДЖЕНКИНС
Один из Поттеров, в нашей параллели!
ЙЕНН ФРЕДЕРИКС
У него такие же волосы. Волосы прямо как у него.
РОЗА
И он мой двоюродный брат. (Все поворачиваются к ней.) Роза Грейнджер-Уизли. Приятно познакомиться.
Сквозь толпу учеников проходит Шляпа-распредельница, ученики разбегаются к столам своих колледжей.
Вскоре становится ясно, что ШЛЯПА приближается к РОЗЕ, которая с волнением ждет своей участи.
ШЛЯПА-РАСПРЕДЕЛЬНИЦА
Делаю это я много веков,
Вижу я много наивных голов.
Мысли я ваши читаю –
Потом их в судьбу превращаю.
Мне плюсы и минусы ваши известны,
Счастье и горе, что стыдно, что лестно.
Свой колледж узнать ты мечтаешь? –
Надень же меня – и узнаешь…
Роза Грейнджер-Уизли.
На голову РОЗЕ водружается ШЛЯПА.
«ГРИФФИНДОР»!
Гриффиндорцы ликуют; РОЗА присоединяется к ним.
РОЗА
Хвала Думбльдору.
СКОРПИУС под пристальным взглядом ШЛЯПЫ-РАСПРЕДЕЛЬНИЦЫ выбегает, торопясь сменить РОЗУ.
ШЛЯПА-РАСПРЕДЕЛЬНИЦА
Скорпиус Малфой.
Надевает шляпу на голову СКОРПИУСУ.
«СЛИЗЕРИН»!
СКОРПИУС этого ожидал, он кивает с полуулыбкой. Слизеринцы приветствуют его радостными криками.
ПОЛЛИ ЧЭПМЕН
Что ж, логично.
На авансцену быстрым шагом выходит АЛЬБУС.
ШЛЯПА-РАСПРЕДЕЛЬНИЦА
Альбус Поттер.
Надевает шляпу на голову АЛЬБУСУ и на сей раз размышляет дольше – как будто бы тоже в недоумении.
«СЛИЗЕРИН»!
Воцаряется тишина. Абсолютная, гробовая тишина. Того свойства, что словно ползет по полу и, извиваясь, несет с собой разрушение.
ПОЛЛИ ЧЭПМЕН
«Слизерин»?
КРЕЙГ БОУКЕР-МЛ.
О-го-го! Поттер? В «Слизерине»?
АЛЬБУС нерешительно поднимает глаза. СКОРПИУС у стола улыбается в полном восторге и кричит АЛЬБУСУ.
СКОРПИУС
Вставай ко мне!
АЛЬБУС (совершенно ошарашенный) Ага. Да.
ЙЕНН ФРЕДЕРИКС
Пожалуй, волосы у него не так уж и похожи.
РОЗА
Альбус? Но это же совершенно неправильно, Альбус. Так не должно быть!
И вдруг мы оказываемся на летном уроке с МАДАМ САМОГОНИ.
МАДАМ САМОГОНИ
Ну и чего же мы ждем? Встаньте возле метел. Давайте, давайте, скоренько.
Дети торопливо выстраиваются рядом со своими метлами.
Вытяните руку над метлой и скажите: «К руке!»
ВСЕ
К РУКЕ!
Метлы РОЗЫ и ЙЕННА взмывают прямо им в ладони.
РОЗА и ЙЕНН
Есть!
МАДАМ САМОГОНИ
Ну же, ну же, бояки! У меня нет времени с вами возиться. Скажите: «К РУКЕ». «К РУКЕ». Уверенно, без сомнений.
ВСЕ (кроме РОЗЫ и ЙЕННА) К РУКЕ!
Метлы вспрыгивают в руки, включая метлу СКОРПИУСА. Лишь метла АЛЬБУСА по-прежнему лежит на земле.
ВСЕ (кроме РОЗЫ, ЙЕННА и АЛЬБУСА)
ЕСТЬ!
АЛЬБУС
К руке. К РУКЕ. К РУКЕ.
Его метла не двигается. Не шелохнется даже на миллиметр. АЛЬБУС смотрит на нее в отчаянии и будто не верит глазам. Остальные ученики хихикают.
ПОЛЛИ ЧЭПМЕН
Ой, Мерлинова борода, вот позорище! В нем что, вообще ни капельки нет от отца?
КАРЛ ДЖЕНКИНС
Альбус Поттер, слизеринский швах.
МАДАМ САМОГОНИ
Так, дети, внимание. Пора полетать.
Вдруг сцену заволакивает паром, и рядом с АЛЬБУСОМ словно из ниоткуда появляется ГАРРИ. Мы снова на платформе 9¾. Время неумолимо шагнуло вперед. АЛЬБУС теперь на год старше (как, впрочем, и ГАРРИ, но это не столь заметно).
АЛЬБУС
Я прошу тебя, пап, не мог бы ты… не мог бы ты от меня чуточку отодвинуться?
ГАРРИ (с удивленным недоумением) Что, второкласснику уже стыдно стоять рядом с папашей?
Вокруг них начинает кружить НАВЯЗЧИВЫЙ КОЛДУН.
АЛЬБУС
Нет. Просто… ты – это ты… а я – это я, и…
ГАРРИ
Не нравится, что глазеют, да? Подумаешь! Да, люди смотрят. Они же на меня смотрят, не на тебя.
НАВЯЗЧИВЫЙ КОЛДУН протягивает ГАРРИ что-то на подпись – ГАРРИ подписывает.
АЛЬБУС
На Гарри Поттера и его сына-неудачника.
ГАРРИ
Это ты о чем?
АЛЬБУС
На Гарри Поттера и его сына-слизеринца.
ДЖЕЙМС проносится мимо них с рюкзаком.
ДЖЕЙМС
Скользкий, склизкий Слизерин, мы чего здесь тормозим? Поезд уйдет.
ГАРРИ
Лишнее, Джеймс.
ДЖЕЙМС (он уже далеко) До встречи на Рождество, пап!
ГАРРИ обеспокоенно смотрит на АЛЬБУСА.
ГАРРИ
Ал…
АЛЬБУС
Меня зовут Альбус, а не Ал.
ГАРРИ
Тебя что, в школе обижают? В этом дело? Может, тебе стоит подружиться еще с парой-тройкой ребят… без Гермионы и Рона в «Хогварце» не выжил, да и вообще бы не выжил.
АЛЬБУС
Но мне не нужны ни Рон, ни Гермиона. У меня… у меня есть друг – Скорпиус. И я знаю, что он тебе не нравится, но мне никого другого не надо.
ГАРРИ
Слушай, лишь бы тебе было хорошо, для меня это главное.
АЛЬБУС
Не обязательно было провожать меня на вокзал, пап.