Плата за наивность
По дороге в наш магазин мы зашли в кондитерскую лавку, где Регина оказалась перед сложным выбором из тортов разных типов, поэтому она купила набор пирожных, чтобы наверняка каждому хоть что-то пришлось по вкусу. Сама она как была любительницей сладкого в приюте, так и оставалась ею по сей день. Мне казалось, что ей никогда не наскучит пробовать все новые десерты или повторять полюбившиеся.
Тетя Маргарета очень обрадовалась нашему приходу. Вот только в магазине опять был наплыв покупательниц, поэтому я привычно встала за прилавок. Регине, которая в нерешительности остановилась рядом со мной, тетя предложила подняться и подготовить все к чаепитию. Отправляла она и меня, но я отказалась – должен же кто-то тут помочь, подруга наверху и сама прекрасно справится. Регина радостно кивнула и скрылась за дверью, а я приняла заказ от очередной нетерпеливой клиентки. Не так и много их было. Втроем – с тетей и сменной продавщицей – мы быстро их обслужим, а потом спокойно посидим за чашкой чая с пирожными. Прогнозы мои оправдались – скоро зал опустел. Вот только подняться к подруге я не успела.
– Инорита Штефани, рад вас видеть. К сожалению, в прошлый мой визит шампунь подобрать не удалось. И я с ужасом изучаю каждое утро свою подушку, опасаясь увидеть на ней остатки своих волос. Но вы ведь непременно мне поможете и избавите от страха стать недостаточно привлекательным для лиц прекрасного пола?
– Лорд Лоренц, рада, что вы выбрали наш магазин, – ответила я привычной фразой.
Но никакой радости я не испытывала. Я про него забыла и совсем не хотела вспоминать. Вверху, в жилой части дома, ждала Регина, которая могла в любой момент спуститься вниз, увидеть, что выбранный ею курсант пришел ко мне, и расстроиться до потери нашей дружбы. Этого мне совсем не хотелось. Что ж, буду надеяться, что, заполучив свой шампунь, он сразу уйдет. Хотя я прекрасно понимала, что пришел он сюда совсем не за шампунем.
Глава 5
Тетя осталась в торговом зале, хотя покупательниц не было, и одобрительно посматривала на нас. Увы, не удалось мне ее убедить в иллюзорности мечтаний о выгодном со всех сторон замужестве. Курсант ей понравился, чего она не скрывала, и сейчас она окончательно уверилась, что все движется в нужную сторону – в направлении одного из крупных храмов Гаэрры. Возможно, она уже представляла, где будет заказывать мне свадебное платье: глаза у нее были необыкновенно мечтательные. И этому следовало положить конец. Срочно. Пока тетя Маргарета еще может поменять свою точку зрения.
– Мне кажется, лорд Лоренц, – холодно сказала я, – что, если у вас так сильно выпадают волосы, вам нужно в первую очередь обратиться к целителю. Он сделает полную диагностику, выявит причину, которая в вашем случае вполне может быть и магической, и назначит лечение. Я вам даже специалиста посоветую.
У нас действительно было множество визиток самых разных целителей, просто необходимых тем нашим клиенткам, которым одной косметикой было уже не помочь. Нам с такого перенаправления деньги шли, но столь незначительные, что вручение кусочка картона с адресом можно было считать актом милосердия, а не способом заработка.
– Спасибо, инорита Штефани, – расхохотался Лоренц, – но я согласен туда идти, только если вы меня лично проводите.
– Боитесь целителей? – попыталась я его задеть. – Я была уверена, что страх нашим военным неведом.
– Страх ведом всем, – ответил он. – Главное – ему не поддаваться. Но поскольку я пришел сюда к вам, а не в магазин, то и согласен уйти отсюда только с вами. И лучше не к целителю. Мне кажется, в этом нет необходимости. Мы и без целителя проведем прекрасный вечер.
– Извините, лорд Лоренц, в мои планы не входит проводить этот вечер с вами.
– Что вам мешает их изменить? Я уверен, ваша тетя возражать не будет. Мы с ней так мило поговорили позавчера. Мне кажется, я ей понравился.
– Так и приглашайте ее, – невозмутимо ответила я. – Если у вас такие глубокие взаимные чувства.
– Я разве это говорил?
– Хотите сказать, лорд Лоренц, что моя тетя Маргарета вам не нравится? – ехидно спросила я.
– Не до такой степени, чтобы приглашать ее в театр, – парировал он.
Он не переставал улыбаться, настолько его забавляло мое поведение. А вот его – меня необычайно злило. Регина могла спуститься в любой момент. Сколько там времени понадобится накрыть на стол? Сидеть в одиночестве она не любит, пойдет к нам и увидит Лоренца. Что тогда она обо мне подумает?
– Мне кажется, в этом магазине моя тетя – единственная, кто согласится принять ваши ухаживания, – ответила я и тут же заметила восхищенный взгляд нашей продавщицы, направленный на высокого подтянутого курсанта. Пожалуй, с выводами я поторопилась, что не помешало мне продолжить: – Так что, если вы твердо настроились провести этот вечер в театре, то только с ней.
– Да, ваша тетя ко мне намного более благосклонна, – заметил он.
Мне пришло в голову, что если я ему выложу причину ее участия к такому замечательному кавалеру, то он нас немедленно покинет. Мужчины вовсе не горят желанием принимать на себя брачные обязательства и пытаются избегнуть их до самого последнего момента. Как только он поймет, чего от него здесь ждут, сразу сбежит.
– Видите ли, лорд Лоренц, – начала я с самой милой улыбкой, предназначенной для самых богатых клиенток, – ей кажется, что вы для меня – прекрасная партия. Тетя озабочена устройством моей личной жизни.
И улыбнулась ему еще раз, на прощанье. Он выглядел достаточно растерянным, чтобы уйти сразу, даже не подбирая вежливых слов для отказа. Хотя мог бы, к примеру, рассказать о невесте, которая где-то там его преданно ждет, пока жених в столице развлекается, пытаясь подцепить девицу на время. А то одному скучно ходить по театрам. Но Николас не ушел, напротив, улыбнулся и посмотрел на меня чуть снисходительно.
– Желание вашей родственницы вполне понятно, – ответил он. – Действительно, я прекрасная партия почти для любой девушки Гарма.
– Я в этом не сомневаюсь, – ответила я, надеясь, что он наконец найдет слова для вежливого прощания и покинет наш магазин, чтобы никогда больше сюда не возвращаться.
– Но все же, – продолжил он, – мне кажется, прежде чем делать предложение, нужно узнать немного больше о невесте. Так вы пойдете сегодня со мной в театр?
Теперь уже растерялась я. Если уж это его не проняло, то что еще я могу придумать?
– Лорд Лоренц, – четко выделяя слово «лорд» ответила я, – я вам уже сказала, что на этот вечер у меня совсем другие планы.
Надо же, видно, этот тип оказался из тех, кто каждую встреченную девицу испытывает на физическую совместимость, чтобы потом честно сказать: «Извини, дорогая, ты мне не подходишь». Кажется, я сказала это вслух, так как Лоренц поперхнулся словами, которыми он собирался меня уговаривать, и посмотрел с немалым изумлением.
– Вот какого вы обо мне мнения, оказывается, – сказал он. – И чем я, по-вашему, успел заслужить такое отношение, инорита Эберхардт?
– Ройтер, – машинально поправила я, – инорита Ройтер.
– Я вас не об этом спрашивал, – холодно сказал он.
Да, теперь было видно, что он действительно лорд. Только я бы на его месте не стала требовать объяснений, а просто развернулась и ушла. Я умоляюще на него посмотрела, пытаясь внушить нужную мысль. Но способностей к ментальной магии у меня как не было, так и не появилось, несмотря на крайнюю в них нужду. Николас стоял и ждал ответа, и было видно – без него не уйдет.
– А что я должна думать? – ответила я не менее холодно, чем он. – Поверить в серьезность ваших намерений относительно девочки из приюта? В самом деле? Кто вы, а кто я? Я прекрасно осознаю разделяющее нас расстояние. А значит, ухаживаете вы за мной только лишь для развлечения. Мне это никак не может понравиться. Именно поэтому я уже не единожды просила вас уйти. Но вы безо всякого уважения относитесь к моим просьбам, что только подтверждает мои мысли.