Флаг-офицер. Макс Вольф Книга 3 (СИ)
В просторном вестибюле с высоким потолком находилось три-четыре сотни людей, горели экраны, в воздухе крутились голографичекие проекции, во всю работали различные информационные табло.
Здесь царила деловая суета. Чуть ли не каждую минуту заключались новые контракты, шли переговоры, множество коридоров уходило в другие помещения, где царила более тихая обстановка и детали договоров можно было обсудить без лишнего шума.
— Сюда, — сказала миловидная девушка в деловом костюме.
Она встретила нас у входа, представилась помощником кого-то там и пригласила за собой.
Внутрь зашли только мы с Кэйтрин. Десантники, как и полисы из сопровождения остались снаружи.
Путь через зал с дневным освещением занял не меньше десяти минут. По дороге, сотрудница поведала, что работа Биржи не прекращается ни на одну секунду. Без перерывов, без выходных, за все время существования она еще никогда не останавливала свою деятельность. Случались технические сбои в сетевом сервисе, но резервные матрицы делали поломки для клиентов и пользователей совсем незаметными.
Мы поднялись на семисотый этаж на скоростном лифте, переговорный зал с длинным овальным столом и рядом стульев показался после увиденного маленьким и немного стесненным. Хотя вид из широкого панорамного окна на город внизу открывался просто потрясающий.
— Знаешь, а мне тут нравится, — сказал я, после того, как девушка-гид оставила нас наедине. — Очень красивый город.
— Уверена ты успел его хорошо рассмотреть, пока падал с крыши гостиничного комплекса, — едко заметала Кэйтрин. — Ты совсем с ума сошел, вытворять нечто подобное? Я, конечно понимаю, что ты далеко не так прост, как обычные моды, но это уже перебор.
— Никакой опасности не ожидалось, — ответил я, чуть помедлил и решил уточнить: — По крайней мере, от падения с большой высоты. Комплект наноброни имеет соответствующую систему для этого. Когда я прыгал, это был полностью обдуманный поступок.
— «Техико» значит, — задумчиво произнесла лейтенант, она встала рядом со мной, тоже любуясь урбанистическим пейзажем мегаполиса. — Редкая штучка. Насколько я знаю, в обычном магазине не купишь такую игрушку. Приобрел на распродаже по случаю?
Я усмехнулся. Напарница по охоте за метаморфами шутила.
— Сейчас меня больше интересует предстоящий разговор, а не уже прошедшее событие. Что будем делать с разгневанными хозяевами?
— Я уже связалась с командованием Флота. Они по своим каналам выйдут на руководство Биржи. Правда это займет какое-то время и не факт что все пройдет гладко.
Следующий вопрос я задать не успел. Дверь позади неслышно раскрылась, внутрь офисного помещения зашли двое. Их присутствие мы ощутили одновременно, и так же одновременно развернулись к пришедшим.
Двое мужчин, оба в похожих строгих костюмах, какие в центральных мирах предпочитали носить бизнесмены. Один короткостриженый, высокий чуть плотнее и шире в плечах. Другой среднего роста, худощавого телосложения, с аккуратной прической темных волос.
Именно последний начал говорить первым.
— Добрый день. Меня зовут гра Шелдон, я отвечаю за внешние связи Биржи Найма, — сказал он, небольшой взмах руки в направлении стоящего рядом: — Это мой коллега, гра Андерсон. Он представляет здесь Директорат. Если вы не знаете, то это главный управляющий совет нашей организации.
Наступила небольшая пауза. Впрочем ненадолго, Кэйтрин решила ее разрушить встречным приветствием:
— Добрый день. Я лейтенант Норд. Это офицер Вольф. Мы представляем здесь Объединенный Флот Содружества.
— Точнее какую-то из его вторичных структур, — заметил Шелдон. — Сотрудники полицейского Департамента доложили, что вы назвались учеными.
Говоривший мне показался слишком лощенным для того, кто имеет дела с наемными отрядами. Странные у них тут подходы для работы. Любой мерсер пошлет при общении этого пижона куда подальше.
— Управление научных исследований и разработок, — пояснил я, назвав один из флотских отделов. — Мы занимаемся наукой и в то же время несколько другими делами. Разнонаправленная деятельность. Сейчас вот осуществляем поимку преступника, укравшего из нашей лаборатории результаты одних исследований. Нас послали найти его.
Второй человек, более походивший на бывшего наемника, прошел к столу и уселся за один из свободных столом, сложив руки на животе.
— Ну да, конечно, — сказал он.
В его голосе скрывалась едва заметная насмешка. Качок не поверил моим словам.
— А можно узнать, что конкретно похитил злодей? У нас тут тоже знаете ли, в последнее время случились несколько краж. И весьма масштабных. Далеко не типичных для наших окраин.
Вперед выступила Кэйтрин. Военная ученая решительно заявила:
— Это вас не касается. Дело находится под прямым патронатом Консулата Содружества и имеет гриф секретности — «ультра». Мы не можем вам ничего сказать. У вас нет необходимого допуска.
— Ну тогда мы не сможем вам ничем помочь, — снова подключился к беседе ответственный за внешние отношения. — В связи с чем, вынуждены попросить вас покинуть пределы Камеи немедленно. Если будете сопротивляется, то мы оставляем за собой право применить силу. И не думайте, что нас напугает тяжелый харанский крейсер на орбите. Здесь есть чем встретить любого агрессора. Мы можем уничтожить всех вас, без всяких проблем.
Зрачки девушки потемнели от гнева, бурные ледяные водовороты источали волны ярости.
— Вы посмеете нарушить положение Хартии Порядка о всеобщей безопасности?! Вы спятили?! Уже завтра сюда прибудут ударные эскадры и от вашей помойки в считанные часы ничего не останется! Затем на поверхность спустятся «сингарийские звезды» и зачистят эту дыру до основания, истребляя всех выживших. Никто не может угрожать силам Объединенного Флота!
Кэйтрин нависла над гра Шелдоном разгневанной валькирией с явными намерениями свернуть мелкому крысенышу шею. Тот не выдержал бешенного напора, его ноги сами отступили на шаг назад, пряча хозяина за стул с сидящим гра Андерсеном.
Последний никак не отреагировал на возникшую бурю, все так же олицетворяя собой абсолютное спокойствие.
— Мой коллега вовсе не имел в виду, что мы станем нападать на вас или на ваш корабль, — сказал мужчина. — Не стоит драматизировать ситуацию. Понимаю, что вы привыкли к другому обращению, но и вы нас поймите: прилетаете, высаживаете десант прямо на улицы, угрожаете оружием прохожим. Выглядит не слишком хорошо — не находите?
— Не больше, чем обещание физического уничтожения, — заметил я, решив тоже подключится к беседе.
Осторожно взял за руку Кэйтрин и отвел ее немного назад.
Признаться честно, меня тоже несколько шокировали прямые угрозы от задохлика.
Однако, уравновешенное поведение другого представителя властей Камеи наводили на размышления о возможной проверке. Видно таким незамысловатым способом они решили посмотреть на нашу реакцию. Оценить, так сказать, кто это такой прилетел к ним и с чем его следует есть. Или же начать общение.
Несколько секунд Андерсон глядел мне прямо в глаза, его не испугал мой взгляд, хотя он достаточно проникся, чтобы сказать:
— Ладно, померялись размерами эго и хватит. Конечно же, мы не собираемся атаковать крейсер Объединенного Флот и тем более не хотим убивать вас. Гра Шелдон слегка преувеличил. С нашей стороны сотрудничество в рамках Хартии Порядка будет обеспечено в полной мере. После соответствующего официального запроса от верховного командования, конечно же. Вам не будет трудно это обеспечить?
Кэйтрин молча кивнула, алые губы девушки сжались в узкую полоску недовольства. Она и впрямь не привыкла к подобному поведению. Работа в научной части базы не предполагала широкого общения с незнакомыми людьми. А ведь они всякие бывают. Кто-то будет с готовностью содействовать, а кто-то с большим удовольствием начнет мешать.
— Так значит мы договорились? Вы нам поможете? — поинтересовался я на всякий случай еще раз.
— Безусловно. Я так понимаю, вы ищете человека по имени Арни, заместителя командира наемного отряда «Головорезы Дигги»?